"حيث عدد الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expresados en número de personas
        
    • en lo que respecta a los funcionarios
        
    • lo que respecta al número de funcionarios
        
    • cuanto al número de funcionarios
        
    • términos de funcionarios
        
    • y al número de funcionarios
        
    • lo que se refiere a los funcionarios
        
    • se refiere a la dotación de personal
        
    Los recursos humanos de la entidad de apoyo, expresados en número de personas, también se refieren al componente de apoyo. UN ووُضعت أيضا الموارد البشرية بكيان الدعم من حيث عدد الموظفين في إطار عنصر الدعم.
    Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componentes, salvo en el caso de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. UN وعزيت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، وذلك باستثناء بند التوجيه والإدارة التنفيذيين، الذي يمكن أن يعزى إلى البعثة في مجملها.
    Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componentes, salvo en el caso de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. UN وتعزى الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر باستثناء بند التوجيه والإدارة التنفيذيين الذي يمكن أن يعزى إلى البعثة في مجملها.
    El gráfico XV muestra cómo ha evolucionado la representación de los Estados Miembros en lo que respecta a los funcionarios nombrados con arreglo al sistema de límites convenientes durante el período de cinco años comprendido entre 2002 y 2006. UN 64 - ويوضح الشكل الخامس عشر تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 2002 إلى عام 2006.
    Por otra parte, la aprobación por la Asamblea General de un nuevo modelo global de prestación de servicios podría afectar a las necesidades en lo que respecta al número de funcionarios, sus conocimientos especializados y su ubicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤثر النموذج الجديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي، إذا اعتمدته الجمعية العامة، على الاحتياجات من حيث عدد الموظفين ومهاراتهم ومواقعهم.
    15. África es la región menos representada en la Secretaría de la ONUDI, en cuanto al número de funcionarios que trabajan en ella. UN ٥١- افريقيا هي المنطقة اﻷقل تمثيلا من حيث عدد الموظفين العاملين في أمانة اليونيدو.
    Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componentes, salvo en el caso de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. UN وتم تحديد الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين بالنسبة لكل عنصر من العناصر، باستثناء ما يخص عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يغطي البعثة ككل.
    Los recursos humanos de la Fuerza, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo en el caso de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Fuerza en su conjunto. UN وقد نُسبت الموارد البشرية للقوة من حيث عدد الموظفين لأحد العنصرين، باستثناء موظفي الإدارة التنفيذية والتسيير الذين تجوز نسبتهم إلى القوة ككل.
    Los recursos humanos de la Fuerza, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo en el caso de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Fuerza en su conjunto. UN وقد حدد حجم الموارد البشرية للقوة من حيث عدد الموظفين حسب كل عنصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة التي يمكن تحديدها للبعثة ككل.
    Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas de la Misión, que se refieren a la Misión en su conjunto. UN وتم ربط الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين بفرادى العناصر، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة، التي يمكن اعتبارها منسوبة إلى البعثة ككل.
    Los recursos humanos de la Fuerza, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Fuerza en su conjunto. UN وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى هذين العنصرين كل على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة، الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل.
    Los recursos humanos de la Fuerza, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Fuerza en su conjunto. UN وقد نُسبت الموارد البشرية للقوة من حيث عدد الموظفين لأحد العنصرين، باستثناء بند موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة للقوة، الذي يمكن أن يعزى إلى القوة ككل.
    Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. UN ونُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى كل عنصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه والإدارة التنفيذيين، التي يمكن اعتبارها منسوبة إلى البعثة ككل.
    Los recursos humanos de la Fuerza, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Fuerza en su conjunto. UN وقد حدد حجم الموارد البشرية للقوة من حيث عدد الموظفين حسب كل عنصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة التي يمكن تحديدها للقوة ككل.
    Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. UN وصنفت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى كل عنصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة، التي يمكن اعتبارها منسوبة إلى البعثة ككل.
    Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo en el caso de la dirección y gestión ejecutivas, en que se aplican a la Misión en su conjunto. UN ونُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء ما يتصل منها بالتوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة الذي يمكن أن يُنسب إلى البعثة ككل.
    El gráfico XVI muestra cómo ha evolucionado la representación de los Estados Miembros en lo que respecta a los funcionarios nombrados con arreglo al sistema de límites convenientes durante el período de cinco años comprendido entre 2003 y 2007. UN 63 - ويبين الشكل السادس عشر تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 2003 إلى عام 2007.
    Habida cuenta del tamaño de la Organización en lo que respecta al número de funcionarios y a la gran demanda de servicios de contratación y a los consiguientes efectos en el volumen de trabajo de la dependencia, se propone nuevamente la contratación de un oficial de personal de categoría P-3. UN ٧٨ - ونظرا لضخامــة حجــم المنظمة من حيث عدد الموظفين وضخامة الطلب على خدمات التعيين وما ينجم عنها من زيادة عبء العمل في الوحدة، يقدم مرة أخرى واقتراح تعيين موظف شؤون أفراد من الرتبة ف - ٣.
    Los recursos humanos de la Oficina, en cuanto al número de funcionarios, se han asignado a los distintos componentes, con la excepción de la dirección y gestión ejecutivas de la Oficina, vinculada a la Oficina en su totalidad. UN وقد نسبت الموارد البشرية للمكتب من حيث عدد الموظفين إلى العناصر، كل على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة بالمكتب الذين يمكن أن ينسبوا إلى المكتب ككل.
    17. En el gráfico 2 y en el cuadro B se muestra la evolución de la representación de los Estados Miembros en términos de funcionarios nombrados con arreglo al sistema de límites convenientes en el período quinquenal 1994-1998. UN ١٧ - ويوضح الشكل ٢ والجدول باء التطور في تمثيل الدول اﻷعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨.
    Se examinaría y reestructuraría la capacidad de toda la organización en lo que respecta a las calificaciones del personal y al número de funcionarios, a fin de reforzar competencias de importancia crítica y las ventajas comparativas del UNICEF en el sector de la educación. UN وسوف يعاد النظر في القدرات من حيث عدد الموظفين وصفاتهم في كامل المنظمة، وإدخال تغييرات عليها بشكل يعزز مختلف الكفاءات الحيوية والمزايا النسبية لليونيسيف في مجال التعليم.
    En el gráfico II se muestra la evolución de la representación de los Estados Miembros en lo que se refiere a los funcionarios nombrados con arreglo al sistema de límites convenientes en el período de cinco años comprendido entre 1996 y 2000. UN 16 - ويوضح الشكل 2 تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس 1996-2000.
    En general, muchas organizaciones no gubernamentales son deficientes todavía en lo que se refiere a la dotación de personal, aptitudes y conocimientos técnicos, y gestión financiera. UN وبوجه عام، لا يزال عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ضعيفا من حيث عدد الموظفين والمهارات والخبرة التقنية والادارة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus