Supremo de la República de Azerbaiyán, Sr. Heydar Aliyev | UN | ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية أذربيجان، السيد حيدر علييف |
Como se esperaba, el Sr. Heydar Aliyev obtuvo una victoria resonante. | UN | وكما كان متوقعا، حقق السيد حيدر علييف نصرا مدويا. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración del Presidente Provisional de la República Azerbaiyana y Presidente del Soviet Supremo de la República Azerbaiyana, Excmo. Sr. Heydar Aliyev, relativa a la situación en el país y a la agresión armenia en curso contra Azerbaiyán. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم نص بيان أدلى به نائب رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية أذربيجان، صاحب السعادة السيد حيدر علييف بشأن الحالة في البلد والعدوان اﻷرمني المستمر على أذربيجان. |
Presidente de la República Azerbaiyana Heydar Aliyev | UN | رئيس جمهورية أذربيجان حيدر علييف |
Las políticas de reforma económica y la estrategia para el petróleo creadas y aplicadas bajo el liderazgo del Presidente de Azerbaiyán, Excmo. Sr. Heydar Aliyev, ya han dado resultados concretos. | UN | وسياسات الإصلاح الاقتصادي واستراتيجية النفط التي تم وضعها ويجري تنفيذها بقيادة الرئيس الأذربيجاني السيد حيدر علييف قد أثمرت نتائج ملموسة. |
El ex Presidente de Azerbaiyán Heydar Aliyev reconoció que la " antigua dirigencia de Azerbaiyán era también culpable " de lo ocurrido en Khojaly. | UN | واعترف رئيس أذربيجان السابق حيدر علييف بنفسه بأن " القيادة السابقة لأذربيجان مسؤولة أيضا " عن الأحداث في خوجالي. |
El ex Presidente de Azerbaiyán Heydar Aliyev reconoció que la " antigua dirigencia de Azerbaiyán era también culpable " de lo ocurrido en Khojaly. | UN | واعترف رئيس أذربيجان السابق حيدر علييف بنفسه بأن " القيادة السابقة لأذربيجان مسؤولة أيضا " عن الأحداث في خوجالي. |
El ex Presidente de Azerbaiyán Heydar Aliyev reconoció que la " antigua dirigencia de Azerbaiyán era también culpable " de lo ocurrido en Khojaly. | UN | واعترف رئيس أذربيجان السابق حيدر علييف بنفسه بأن " القيادة السابقة لأذربيجان مذنبة أيضا " في أحداث خوجالي. |
Según la agencia de prensa Bilik-Dunyasi, incluso el ex-Presidente Heydar Aliyev, refiriéndose a los acontecimientos de Jodzali, admitió que: " Los exdirigentes de Azerbaiyán también son culpables " . | UN | وحتى الرئيس السابق حيدر علييف اعترف بقوله " القيادة السابقة لأذربيجان مذنبة أيضاً " في إشارة إلى أحداث خوجالي، وفقا لما ذكرته وكالة Bilik-Dunyasi للأنباء. |
Declaración formulada el 2 de julio de 1993 por el Presidente Provisional de la República Azerbaiyana y Presidente del Soviet Supremo de la República Azerbaiyana Excmo. Sr. Heydar Aliyev | UN | بيان صادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن صاحب السعادة السيد حيدر علييف نائب رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس مجلس السوفيــات اﻷعلى لجمهوريات أذربيجان |
(Firmado) Levon TER-PETROSSIAN (Firmado) Heydar Aliyev | UN | بوريس يلتسن حيدر علييف |
(Firmado) Heydar Aliyev (Firmado) Nursultan NAZARBAEV | UN | )توقيع( حيدر علييف )توقيع( نور سلطان نازاربايف |
11. Las Partes valoran altamente la iniciativa del Presidente de la República de Azerbaiyán, S. E. Heydar Aliyev y del Presidente de Georgia, S. E. Eduard Shevardnadze, así como el apoyo que ha brindado la Unión Europea a la celebración de una Conferencia Internacional para el Restablecimiento de la Histórica Ruta de la Seda; | UN | ١١ - يقدر اﻷطراف أيما تقدير مبادرة رئيس جمهورية أذربيجان حيدر علييف ورئيس جورجيا إدوارد شفرنادزه ومساندة الاتحاد اﻷوروبي لفكرة عقد مؤتمر دولي لتجديد درب الحرير التاريخي. |
- El Asesor de Seguridad Nacional de Heydar Aliyev, Vafa Gulizade, exigió " la expulsión definitiva de los armenios de Azerbaiyán " . | UN | وطالب مستشار حيدر علييف للأمن الوطني، وفاء غوليزادة، بـ " طرد الأرمنيين من أذربيجان بشكل نهائي " . |
Como resultado de la inspección llevada a cabo por la OACI en septiembre de 1999 el Aeropuerto Internacional " Heydar Aliyev " recibió una calificación satisfactoria por la incorporación y cumplimiento de las normas y recomendaciones internacionales de la OACI. | UN | وأسفر التفتيش الذي أجرته منظمة الطيران المدني الدولي في سنة 1999 عن تقييم إيجابي لجهاز الأمن في مطار حيدر علييف الدولي وعن الأخذ بالمعايير الدولية والتوصيات الصادرة عن منظمة الطيران المدني الدولي وتنفيذها. |
Con posterioridad, el número de bajas civiles se ajustó a 450, aunque el Presidente Heydar Aliyev dijo que el presunto " genocidio de Azerbaiyán " se había cobrado miles de vidas de civiles. | UN | ثم عُدل العدد ليصبح 450، في حين ذكر الرئيس حيدر علييف أن " جريمة الإبادة الجماعية الأذربيجانية " المزعومة أودت بحياة الآلاف من المدنيين. |
20. La Comisión cuenta actualmente con 11 centros regionales de apoyo a la familia y a los niños y 73 empleados. Otros cinco centros regionales se establecerán en el marco del proyecto en colaboración con la Heydar Aliyev Foundation y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). | UN | 20 - ويوجد لدى لجنة الدولة حالياً 11 مركزاً إقليمياً للأسرة والطفل يعمل فيها 73 موظفاً وهناك أيضاً خمسة مراكز إقليمية ستنشأ في إطار مشروع ينفذ مع مؤسسة حيدر علييف وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En el discurso que pronunció el pasado agosto ante Representantes Permanentes de Estados Miembros de las Naciones Unidas en el transcurso de una visita a la Sede de las Naciones Unidas, el Presidente de Azerbaiyán, el Sr. Heydar Aliyev, declaró que Azerbaiyán apoyaba, y seguiría apoyando, la resolución del conflicto por la vía pacífica. | UN | وأعلن رئيس أذربيجان السيد حيدر علييف في خطاب ألقاه أمام الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أثناء زيارته لمقر اﻷمم المتحدة في آب/أغسطس الماضي، أن أذربيجان كانت وستظل تؤيد التوصل الى حل سلمي للنزاع. |
En ese contexto, el Presidente de la República Azerbaiyana, Heydar Aliyev, y el Milli Majlis de la República Azerbaiyana, en su sesión del 14 de marzo de 1997, le dirigieron un llamamiento sobre las transferencias ilícitas de material militar de Rusia a Armenia. | UN | وقد وجه إليكم في هذا السياق رئيس جمهورية أذربيجان حيدر علييف والمجلس الملي )البرلمان( لجمهورية أذربيجان في الجلسة التي عقدها في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، نداء بشأن نقل العتاد الحربي من روسيا الى أرمينيا بصفة غير قانونية. |
Finalmente, el Relator Especial mencionó que, al parecer, el 21 de diciembre de 2003, la policía secreta había allanado la mezquita chiíta de la ciudad de Türkmenbashy (antes Krasnovodsk), para interrumpir una ceremonia en memoria del ex Presidente de Azerbaiyán, Heidar Aliev. | UN | 77 - وأخيرا، أشار المقرر الخاص إلى الادعاءات التي قالت بأن الشرطة السرية قامت في 21 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشن هجوم على مسجد الشيعة في مدينة تركمانباشي (سابقا كرازنوفودسك) لفض احتفال يقام لإحياء ذكرى رئيس أذربيجان السابق حيدر علييف. |
Presidente de la República Azerbayana: Gaidar ALIEV | UN | رئيس جمهورية أذربيجان: حيدر علييف |
15. Se recibieron mensajes del Excmo. Sr. Heydor Aliyev, Presidente de Azerbaiyán; el Excmo. Sr. Meles Zenawi, Primer Ministro de Etiopía; el Excmo. Sr. Capitán de Aviación J. J. Rawlings, Presidente de Ghana; el Excmo. Sr. Fidel V. Ramos, Presidente de Filipinas; el Excmo. Sr. Boris Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia; el Excmo. Sr. Abdon Diouf, Primer Ministro del Senegal; y la Excma. | UN | ١٥ - تلقى المؤتمر رسائل تحمل له تمنيات بالنجاح من كل من فخامة رئيس الاتحاد الروسي السيد بوريس يلتسين؛ وفخامة السيد حيدر علييف رئيس أذربيجان؛ وسعادة السيد ميليسي زيناوي، رئيس وزراء اثيوبيا؛ وسعادة رئيسة وزراء تركيا الاستاذة تانسو تشيللر؛ وفخامة السيد عبده ضيوف، رئيس السنغال؛ وفخامة رئيس غانا اللواء الطيار ج. |