cuando digo que es un hombre extraordinario, hablo de hechos, no de sentimientos. | Open Subtitles | ,حينما أقول إنه رجلٌ مذهل فإنني أتحدث بشأن الوقائع, لا المشاعر |
Y cuando digo en todas partes, me refiero a en todas partes. | Open Subtitles | و حينما أقول في كلّ مكان فأنا أعني كلَّ مكان |
Permítanme demostrar . cuando digo de empuje, No me refiero a punto o alcance. | Open Subtitles | دعني أوضح الأمر حينما أقول إفتك لا أقصد برأس السيف أو حده |
A partir de ahora, cuando diga vámonos, hay que irse, tío. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، حينما أقول لنذهب فأنا أعني ذلك حرفياً |
Pequeña, créeme cuando te digo que no voy a dejar que eso pase. | Open Subtitles | أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك. |
Expreso una opinión que todos comparten al decir que estamos deseando beneficiarnos de su amplia experiencia y de sus dotes diplomáticas. | UN | وأعرب عن رأي مشترك حينما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية. |
Y cuando digo todo el mundo , Me refiero a todas partes. | Open Subtitles | و حينما أقول في كلّ مكان فأنا أعني كلَّ مكان |
Debes confiar en mí cuando digo, no me he olvidado de nuestro deber como Testigos. | Open Subtitles | ،يجدر بكِ الوثوق بي حينما أقول لم أنسَ واجبنا كشاهدين على هذه الحرب |
Expreso una opinión ampliamente compartida cuando digo que esperamos beneficiarnos de su vasta experiencia y sus dotes diplomáticas. | UN | وإنني أعرب عن رأينا المشترك حينما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية. |
Mírame. ¿Miento cuando digo que amo todo eso? | Open Subtitles | انظري اليّ أنا أكذب حينما أقول بأنني أحب كل هذه الأشياء |
Créeme cuando digo que deseo que nada de esto hubiera ocurrido | Open Subtitles | صدقني حينما أقول بأني أتمنى بأن لاشئ من ذلك حصل |
cuando digo el nombre Turkleton, la gente se ríe. | Open Subtitles | بالله عليك لماذا حينما أقول أسمك الناس يضحكون |
Creo que hablo por todos cuando digo... que no tener que posar para una foto de anuario puede traer una bendición oculta. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتكلم عنا جميعا حينما أقول أنه يجب علينا ألا نضع صورتنا في الكتاب السنوي قد يكون سترها نعمة |
cuando digo "vestida para la prueba" ... es vestirse bien para la prueba. | Open Subtitles | حينما أقول بروفه كامله فهذا يشمل الملابس |
Y creo que hablo en nombre de todos cuando digo | Open Subtitles | وأعتقد أن المجموعة تتفق معيّ حينما أقول أننا بوسعنا تحطيم محاجز عيناك.. |
Pero créeme cuando digo que lo hacía por el bien común. | Open Subtitles | لكن صدّقني حينما أقول أنّ ما فعلتُه كان للصالح العامّ. |
A veces, debo explicarlo porque no entienden cuando digo las cosas que... | Open Subtitles | أحياناً، يجب عليّ إخبار النّاس لإنّهم قد لايكتشفوا ذلك ..حينما أقول تلك الأمور التي |
"cuando digo te amo, tú dices, es mejor | Open Subtitles | حينما أقول أنا أحبك أنت تردين قائلة من الأفضل لك ذلك. |
Naturalmente, tú tienes gente que pregunta... y no miento cuando digo. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول |
"OK; cuando diga 3, nos movemos". | TED | بول: حسنا، حينما أقول ثلاثة، نتحرك. |
Por lo tanto cuando te digo que me convertiré en alguien inviolable ¡seré alguien inviolable! | Open Subtitles | لذا، حينما أقول لكِ بأنني سأجعل نفسي غير قابل للإغتصاب سأكون غير قابل للإغتصاب. |
al decir esto, no quiero decir que estemos destruyendo la naturaleza que quieren que preservemos, aunque ese es lamentablemente también el caso. | TED | حينما أقول هذا، فأنا لا أقصد أنّنا ندمّر الطبيعة التي سيودون لو أنّنا حافظنا عليها، رغم أنّ هذا مع الأسف وارد أيضاً. |
Y aunque digo que es lindo, nadie lo cree y estoy mintiendo. | Open Subtitles | لأنه حينما أقول بأن هذا لطيف يخالفني الاخرون ويتهموني بالكذب |