"حينٍ لآخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vez en cuando
        
    • ocasionalmente
        
    • a veces
        
    De vez en cuando, la Junta también puede examinar cuestiones normativas relativas a la administración Fondo. UN ويجوز للمجلس أيضاً أن ينظر من حينٍ لآخر في مسائل السياسة العامة الخاصة بإدارة الصندوق.
    Tal vez pueda... saben, ponerlas en la Casa Telaraña y ustedes pueden masturbarse de vez en cuando... unas mamadas. Open Subtitles قَدْ أَكُونُ قادر على تَعْرفُي اضِعْك في بيتِ الويبَ وأنت بتسرتني من حينٍ لآخر بتمصي
    Pero de vez en cuando consigues exterminar a un mal tipo de las calles para bien y eso, amigo mío, es trabajo de Dios. Open Subtitles لكن من حينٍ لآخر عليكَ إبعاد شخص فاسد من الشارع للأبد و هذه يا صاحبي , مشيئة السماء
    Al dejar su tierra la patrulla hace silencio y para ocasionalmente para escuchar. Open Subtitles بينما يَتْركونَ منطقتَهم الرئيسيةَ، الدورية تذْهبُ بصمتُ،تَتوقّفُ للإستِماع من حينٍ لآخر
    Eso es verdad, pero parece sólo dispararlas ocasionalmente. Open Subtitles صح لكن لسوء الحظ يطلقهم فقط من حينٍ لآخر.
    - Vivo aquí y... - ...de vez en cuando estudio. Open Subtitles أنا أعيش هنا، وأَذهبُ إلى الجامعةِ هنا من حينٍ لآخر.
    Cómprale una botella de vez en cuando y lo tendrás contento. Open Subtitles إهدائك له زُجاجة منه من حينٍ لآخر ستساعدك في الوصول لمكانة مرموقه بجانبه
    Jugamos al golf juntos de vez en cuando, lo que es una lata porque es el hombre más competitivo del planeta. Open Subtitles نحن نَلعب الغولف سوية من حينٍ لآخر والذي كان عائقاً لأنه الرجلُ الأكثر تنافساً على الكوكبِ.
    Porque siempre estoy al acecho de un hombre dispuesto a ensuciarse las manos de vez en cuando. Open Subtitles لأنّي دائمًا ما أبحثُ عن رجلٍ مُستعدٍّ ليوسّخ يديه مِن حينٍ لآخر.
    Los políticos tasa de talco los fiscales de vez en cuando. Open Subtitles يتحدّث السّياسيّون عن النوّاب العامّون من حينٍ لآخر
    Y, sí... me corto de vez en cuando porque hace que me sienta mejor. Open Subtitles ونعم, أجرح نفسي من حينٍ لآخر .لأنه يجعلني أشعر بتحسن
    Una buena cura para el dolor de muelas, yo lo uso de vez en cuando. Open Subtitles هذا علاج جيد لآلام الأسنان أستخدمه أنا أيضاً من حينٍ لآخر
    Tú mismo lo dijiste, de vez en cuando exagera. Open Subtitles لقد قلتَ بنفسِكَـ بأنَّها تتمادى في ردةِ أفعالها من حينٍ لآخر
    La secretaría se encarga después de hacer un seguimiento de otros aspectos del pago de las subvenciones, y de las misiones de evaluación que, de vez en cuando, realiza el personal sobre el terreno del ACNUDH o, más recientemente, el propio personal de la secretaría. UN وتتولى الأمانة فيما بعد المسؤولية عن متابعة جوانب أُخرى لمدفوعات المنح، وعن مهام التقييم التي ينفذها من حينٍ لآخر الموظفون الميدانيون بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان أو موظفو الأمانة كما حدث مؤخراً.
    - Seguro lo escuchas de vez en cuando. Open Subtitles - بالتأكيد أنت يَجِبُ أَنْ تَستمعَ من حينٍ لآخر.
    Se refiere a los principios de la construcción de camas que disponía de un colchón suspendido en cables entrelazados, que de vez en cuando... Open Subtitles إنه بسبب طريقة تركيب الأسرة القديمة حيث كانت المفارش معلقة بمشابك في الحبال ... وهي من حينٍ لآخر
    Cuando estoy sola, ocasionalmente sin distracciones. Open Subtitles أَنا لوحدي من حينٍ لآخر بدون حالات صرف إنتباهِ
    ocasionalmente se incendian pero siempre están en hora. Open Subtitles لذا يَشتعلونَ من حينٍ لآخر لَكن يبقى توقيتهم مثالي
    Todo el mundo estaba en realidad en contra de cualquier cambio en las... condiciones de trabajo de Grace... cuando ocasionalmente salía el tema en una conversación. Open Subtitles كُلّ شخص كَانَ حقاً ضدّ أيّ تغييرات لشروط عمل غرايس. عندما الموضوع من حينٍ لآخر يتم تناوله في المحادثة.
    Otro tercio muestra una significante mejoría, ...aun cuando ocasionalmente, ...entablan relaciones inapropiadas. Open Subtitles ثُلث معرضِ تحسينِ هامِّ، بينما ما زالَ يَشْغلُ من حينٍ لآخر في العلاقاتِ الغير ملائمةِ.
    ocasionalmente escupe lava incandescente que incinera cualquier cosa que esté en su camino. Open Subtitles من حينٍ لآخر يقذف بقوة الحمم المحرقة تلك تحول أي شيء يقف في طريقها إلى رماد.
    Solía ir a veces. Entraba y salía disparado. Open Subtitles أنا كُنْتُ أذهب من حينٍ لآخر أذهب و أرحل سريعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus