"حيواتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus vidas
        
    • su vida
        
    Y si sus vidas están en peligro, las nuestras también lo están. TED وإذا كانت حيواتهم في خطر، فإن حيواتنا في خطر أيضاً.
    sus vidas son tan efímeras... Tantas despedidas... Open Subtitles حيواتهم تنقضي بسرعة وتضطر لتوديعهم كثيراً
    Y si esto fracasa, al menos les proveemos una medida de calma en sus vidas. Open Subtitles وإذا فشل العلاج , على الأقل وفرنا لهم قدر من الهدوء في حيواتهم
    Entonces debes encontrar una manera de hacerlos elegir sus vidas reales por sobre el cuento. Open Subtitles إذن عليك إيجاد سبيل ما لتحملهم على أن يؤثروا حيواتهم الحقيقية على القصّة.
    Y no solamente su vida, sino su estilo de vida. Open Subtitles و ليس حيواتهم فحسب بل أساليب حياتهم أيضاً
    Para decirme que había arruinado sus vidas como si ella fuera la víctima. Open Subtitles لتخبرني بمقدار الدمار الذي سببته في حيواتهم كما لو أنها الضحية
    Incluso si... nunca ha tenido un momento genuino en toda sus vidas. Open Subtitles أعني،حتىلو كانوا.. لم يحظوا أبداً بلحظة واحدة صادقة طوال حيواتهم.
    Y la verdad es que tienen sueños y expectativas increíbles para lo que lograrán en sus vidas. TED ولديهم آمال وأحلام مدهشة لما سوف يحققونه في حيواتهم.
    Hay gente que intenta hacer de sus vidas un misterio. Open Subtitles إنهم هؤلاء الاشخاص الذين يحاولون.. ان يجعلوا حيواتهم عبارة عن غموض
    Todos aquellos que en esta hora han perdido su esperanza, su futuro... sus vidas... y la oportunidad de rendirse ante tu voluntad. Open Subtitles كلّ أولئك الّذين فقدوا في هذا الوقت أملهم و مستقبلهم و حيواتهم و فرصة الاستسلام لإرادتك
    Son los que ponen sus vidas en riesgo. Open Subtitles إنهم الأشخاص الذي يضعون حيواتهم على المحك
    No, es sobre la gente que me rodea, y cómo ellos entran en el siguiente capítulo de sus vidas. Open Subtitles لا إنه عن الناس الذين حولي بينما يدخلون الفصل القادم من حيواتهم
    Y, como el oso polar, en el norte, sus vidas dependen del hielo del mar. Open Subtitles وعلى غرار الدب القطبي هناك في الشمال، تُعول حيواتهم على جليد البحر
    Viggo les ayudaba, charlando amistosamente con la gente en el bar, recabando detalles sobre sus vidas para poder robar sus identidades. Open Subtitles فيجو وفر المساعده بلعبه دور زير الحانات المحبب يتحدث مع الناس يحصل على المعلومات عن حيواتهم
    Me pregunto cómo tratan a las mujeres en sus vidas mientras dejo ir mis pensamientos a un lugar pacífico y lejano. Open Subtitles أتسائل عن كيفية معاملتهم للنساء في حيواتهم وعقلي ينجرف لمكان أخر مسالم وبعيد
    Como un camaleón. Convirtiéndose en sus víctimas, viviendo sus vidas hasta aburrirse y pasar a la siguiente. Open Subtitles يتغيّر إلى ضحاياه، ويعيش حيواتهم حتى يُصاب بالملل وينتقل إلى الضحيّة التالية.
    Tenemos que advertir a estos hombres de que sus vidas corren peligro y ofrecerles protección. Open Subtitles يجب أن نُحذّرهم أنّ حيواتهم في خطر، وأعرضوا عليهم تقديم الحماية.
    Al convertir a tu personal en parte de la tienda, has transformado sus vidas. Open Subtitles إنك تحوّل حيواتهم عندما تجعل لموظفيك طرف بالقصة.
    Dejaron a sus familias y sus vidas para ayudarme a realizar todo esto, nada hubiera sido posible sin ellos. Open Subtitles هجروا عوائلهم و حيواتهم ليساعدوني على انجاز كل هذا، لاشيء من هذا سيكون ممكناً بدونهم.
    Bueno, lo único que veo son debiluchos corriendo por sus vidas, intentando escapar. Open Subtitles لكنّي لا أرى سوى زمرة رجال وهنين يولّون حيواتهم الأدبار محاولين الفرار.
    Se me hace raro pensar que hubo un momento en el que la gente no ponía todos los detalles de su vida para que todos los vieran. Open Subtitles من الغريب أن نفكر أنه قد مرّ وقت لم يكن فيه الناس يقومون بنشر جميع تفاصيل حيواتهم كي يراها الآخرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus