En versiones sin confirmar aparecidas anteriormente en diversos medios de comunicación se había afirmado que los restos humanos estaban mezclados con restos de animales. | UN | وكان قد زعم في تقارير سابقة غير مثبتة ظهرت في مختلف وسائط اﻹعلام، أن هناك عظاما حيوانية خلطت بالرفات البشري. |
Versiones sin confirmar aparecidas en diversos medios de comunicación habían afirmado que los restos humanos estaban mezclados con restos de animales. | UN | وكان قد زعم، في تقارير سابقة غير مثبتة ظهرت في وسائط إعلام مختلفة، أن هناك عظاما حيوانية خلطت بالبقايا البشرية. |
. Así pues, a juicio de Zimbabwe la prohibición del comercio de marfil es contraproducente porque impide el comercio legal y controlado de productos de animales cuya gestión es sostenible. | UN | فالحظر المفروض اذاً على تجارة العاج يأتي بعكس النتيجة المرجوة في نظر زمبابوي ﻷنه يحظر التجارة المشروعة والخاضعة للرقابة في منتجات حيوانية تكون إدارتها قابلة للاستدامة. |
Ahora, esté seguro que estos zapatos no están Hechos con subproductos de origen animal. | Open Subtitles | الآن، كنت متأكدا من هذه الأحذية لا المصنوع من أي مشتقات حيوانية. |
En Defiance, tuvimos ataques de un animal que se parecían mucho a esas. | Open Subtitles | في المواجهة، كان عندنا هجمات حيوانية ذلك المنظور الكثير مثل هذه. |
El Sudán cuenta con ingentes y diversos recursos naturales, una tierra fértil, bosques naturales, agua potable, diversidad biológica, fauna y ganadería, ecosistemas marinos y recursos mineros y petrolíferos. | UN | ينعم السودان بموارد طبيعية ضخمة ومتنوعة وأراضي خصبة وغابات طبيعية ومياه عذبة وتنوع بيولوجي وثروة حيوانية برية وأليفة ونظم بيئية بحرية وموارد معدنية ونفطية. |
En los campos pequeños la mejor opción es la manual, mientras que en los campos grandes es preciso usar animales de tiro o tractores. | UN | ويفضل حرث الجدر يدوياً في الحقول الصغيرة بينما تحتاج الحقول الكبيرة إلى طاقة حيوانية أو طاقة الجرارات. |
Se han ensayado en modelos animales para inhibir la formación de coágulos sanguíneos y para tratar alteraciones oculares degenerativas relacionadas con la edad. | UN | وتم اختبارها في نماذج حيوانية لمنع تكون العلق وفي معالجة التغيرات الحرضية التي تطرأ على العين بتقدم العمر. |
También se han llevado a cabo estudios en animales para evaluar las consecuencias biológicas de la inhalación de partículas tóxicas. | UN | وأجريت أيضاً دراسات حيوانية لتقييم الأثر البيولوجي الذي يخلفه استنشاق الجسيمات السامة. |
La adición de esas estructuras convirtió virus no patógenos en una variedad patógena en los modelos animales. | UN | وحولت إضافة هذه البنيات الفيروسات التي كانت في السابق غير ممْرضة إلى سلالات ممْرضة في نماذج حيوانية. |
Se dispone de datos sobre corrosión cutánea en seres humanos o en animales | UN | وجود بيانات بشرية أو حيوانية عن تأكل الجلد |
En realidad, es la mayor migración de animales en el planeta. | TED | وهذه في الواقع أكبر هجرة حيوانية على الأرض. |
Todas las proyecciones suceden en modelos animales. | TED | إن كل تلك التجارب تحدث على نماذج حيوانية. |
No sé Uds., pero yo recibo muchos reenvíos de correos de amistades animales inverosímiles. | TED | لا أعلم بشأنكم. لكني أتلقى إفادات كثيرة عبر الإنترنت حول صداقات حيوانية غير محتملة. |
Para hacer frente a ese tipo de preguntas, los científicos están explorando otras especies de animales, y también están escaneando a los bebés humanos. | TED | لمواجهة أسئلة مماثلة، يقوم العلماء الآن بتصوير أنواع حيوانية أخرى وأيضا أطفال البشر. |
Sobre la base de consideraciones de carácter preventivo, podría decirse que la salud animal de hoy puede ser la salud pública de mañana. | UN | وفي ضوء الاعتبارات الاحترازية، يمكن القول إن ما يعَد اليوم صحة حيوانية قد يصبح غداً صحة عامة. |
- ¿Reserva animal? ¿San Francisco? | Open Subtitles | هل هذه محمية حيوانية كل سان فرانسيسكو كذلك؟ |
Es también una enzima digestiva pero es estrictamente vegetal, no animal. | Open Subtitles | هو إنزيم هضمي أيضا لكن هي بصرامة نبات، ليس حيوانية. |
Como puede notar, no hay ninguna planta o vida animal. | Open Subtitles | كما تُلاحظُ، ليس هناك نبات أَو حياة حيوانية. |
El país goza de una gran diversidad física, un clima variado, una flora y una fauna endémicas únicas en el mundo y un subsuelo que alberga importantes recursos minerales. | UN | ويتميز هذا البلد بتضاريسه المتنوعة جدا ومناخه المتعدد اﻷوجه وثروات حيوانية ونباتية متأصلة لا مثيل لها في العالم ومناجم تحوي كميات هائلة من المعادن. |
"She is now gone meatless" (Ella se ha quedado sin carne) | Open Subtitles | الان أصبحت حيوانية |
Los ahorros pueden no ser en dinero efectivo, sino en ganado u otros activos que no pueden transferirse fácilmente. | UN | وقد لا يُحتَفظ بهذه المدخرات في شكل نقدي، بل في شكل ثروة حيوانية أو أصول أخرى قد لا تكون قابلة للتحويل بسهولة. |