"خاتلون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Khatlon
        
    • Jatlón
        
    Ya existen graves tensiones en la provincia tayika meridional de Khatlon, y el enfrentamiento entre tayikos y uzbekos en el Afganistán podría extenderse fácilmente a Tayikistán y a otros Estados de Asia central. UN فهناك توتر شديد موجود بالفعل في إقليم خاتلون الطاجيكي الجنوبي، ومن الممكن أن تمتد مجابهة بين الطاجيك واﻷوزبك في أفغانستان إلى طاجيكستان والى غيرها من دول وسط آسيا.
    En la región de Khatlon se han reconstruido unas 18.000 viviendas para repatriados tayikos con material proporcionado por el ACNUR. UN وتم بناء نحو ٠٠٠ ٨١ منزل للعائدين الطاجيكستانيين في منطقة خاتلون بمواد بناء وفرتها المفوضية.
    También hubo disturbios en el distrito de Shaartuz, en la provincia meridional de Khatlon. UN كما حدثت اضطرابات في منطقة شارتوز التابعة لمقاطعة خاتلون الجنوبية.
    La mayor parte de la asistencia alimentaria está dirigida a los grupos vulnerables, en su mayoría mujeres y niños, en Khatlon y Gorno Badakshan. UN وتوجه غالبية المعونات الغذائية عموما إلى الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء واﻷطفال، في خاتلون وباداكشان.
    En 2002 en la ciudad de Kurga-Tiube se creó una bolsa de trabajo para mujeres, que mantiene contactos con la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia de la provincia de Jatlón. UN وفي عام 2002، أنشئ في مدينة كورغان - توبي مكتب توظيف خاص بالنساء يتعاون مع لجنة شؤون المرأة والأسرة التابعة لمحافظة خاتلون.
    Cuando se redacta el presente informe, la provincia de Khatlon está bajo control del Ministerio del Interior y de la Guardia Presidencial. UN وحتى إعداد هذا التقرير كانت مقاطعة خاتلون لا تزال تحت سيطرة وزارة الداخلية والحرس الجمهوري.
    Caritas (Suiza) también se ocupa de la reconstrucción de viviendas para repatriados en la provincia de Khatlon. UN وتعمل أيضا منظمة كاريتاس السويسرية في إعادة بناء المآوى للعائدين إلى مقاطعة خاتلون.
    Apoyo a organizaciones de pequeños agricultores en la región de Khatlon y apoyo técnico al proyecto de arrendamiento de tierras del PMA UN دعـم منظمـات صغـار المزارعيـن فـي منطقـة خاتلون والدعم التقني لمشروع استئجار أراضي برنامج اﻷغذية العالمي
    Proyecto de restablecimiento y privatización de la cabaña ganadera en la comunidad de Khatlon UN مشروع إعادة التزويد بالمواشي والتحول إلى القطاع الخاص في المجتمع المحلي في خاتلون
    Apoyo a los proyectos de resultados rápidos sobre microempresas en zonas de repatriados del distrito de Khatlon UN تقديم الدعم للمشاريع ذات التأثير السريع التابعة للمؤسسات الصغيرة في مناطق العائدين في خاتلون
    Se llevó a cabo una encuesta sobre los partos en el hogar en la provincia de Khatlon a un costo de 2.500 dólares; UN أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛
    En la provincia de Khatlon se impartieron seminarios sobre lactancia materna a un costo de 9.000 dólares; UN عقدت حلقات دراسية عن الرضاعة الطبيعية في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 9 دولار أمريكي؛
    Se llevaron a cabo reparaciones en las maternidades de los distritos de Varzob, Rudaki y Bakhtar, provincia de Khatlon, con un costo de 33.000 dólares. UN أجريت إصلاحات لدور الولادة في محافظات فارزوب، وروداكي وبختار الواقعة في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 33 دولار أمريكي.
    632. Se ejecutó un programa de salud maternoinfantil y salud reproductiva en 10 distritos de la provincia de Khatlon. UN 632- وكما جرى تنفيذ برنامج صحة الأم والطفل والصحة الإنجابية في 10 محافظات في إقليم خاتلون.
    Las propuestas no se aceptaron y, a consecuencia de la creación de la región de Khatlon, la población de uzbekos considera que está aún más sujeta al dominio de los grupos kuliabes. UN ولم تقبل تلك المقترحات، وكان من نتيجة إنشاء مقاطعة خاتلون أن شعر السكان اﻷوزبكيون بأنهم أصبحوا خاضعين لهيمنة أكبر من ذي قبل لجماعة الكوليابيين.
    Entrega de medicamentos a instituciones de salud de la provincia de Khatlon, para el tratamiento del tifus, la disentería, la malaria, la brucelosis, las infecciones respiratorias virales agudas y la neumonía. UN توريد الأدوية للمؤسسات الصحية في إقليم خاتلون اللازمة لعلاج التيفود الدوسنطاريا والملاريا، والحمى المتموجة، والالتهابات الفيروسية الحادة للجهاز التنفسي والالتهاب الرئوي.
    Fondo Fiduciario de la ECHO para la rehabilitación de emergencia de los sistemas de abastecimiento de agua potable en las zonas rurales de Khatlon y Sughd (Tayikistán) UN المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتأهيل الطارئ لنظم إمداد الأرياف بالمياه في منطقتي خاتلون وسغد في طاجيكستان
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación de emergencia de los sistemas de abastecimiento de agua potable en las zonas rurales de Khatlon y Sughd, en Tayikistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للتأهيل الطارئ لنظم إمداد الأرياف بالمياه في منطقتي خاتلون والصُغد في طاجيكستان
    En 2011, los cursillos se impartieron en 5 fases en la ciudad de Dushanbé y en las provincias de Khatlon y Soghd, y a ellos asistieron un total de 328 líderes de asociaciones islámicas. UN وفي عام 2011 تم تنظيم حلقات تدريسية من خمس مراحل في مدينة دوشانبي وفي مقاطعتي خاتلون وسوغد حضرها ما مجموعه 328 من رؤساء الجمعيات الإسلامية.
    Con el fin de intercambiar información y realizar un trabajo de extensión entre la población, diez líderes religiosos de la provincia de Soghd fueron enviados a la provincia de Khatlon y otros diez líderes religiosos fueron enviados a la inversa. UN وبغية تبادل المعلومات والقيام بأعمال التوعية بين صفوف الجمهور، تم إيفاد 10 من الزعماء الدينيين من مقاطعة سوغد إلى مقاطعة خاتلون و 10 علماء دينيين من مقاطعة خاتلون إلى مقاطعة سوغد.
    De conformidad con la decisión del Gobierno de reducir el número de partos no institucionales en 2005, el Ministerio de Salud elaboró y aprobó un plan de acción conjunto con los khukumats de los órganos ejecutivos locales en la provincia autónoma de Gorny Badajshan, la provincia de Jatlón y las regiones que se subordinan a la República, a fin de reducir los partos no institucionales, que constituyen uno de los factores de mortalidad materna. UN وبمقتضى تعليمات أصدرتها حكومة طاجيكستان في عام 2005 بشأن تخفيض عدد حالات الولادة المنزلية، وضعت وزارة الصحة وأقرت خطة عمل مشتركة مع الهيئات التنفيذية المحلية بمحافظة بادخشان الجبلية المتمتعة بالحكم الذاتي ومحافظة خاتلون والمناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة المركزية، وذلك لخفض عدد حالات الولادة المنزلية التي تعتبر من عوامل الوفيات النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus