ii) Las organizaciones interesadas cooperen en la movilización de recursos extrapresupuestarios para el plan de acción; | UN | ' ٢ ' تقوم المنظمات المعنية بالمساعدة في تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من أجل خطة العمل؛ |
No obstante, subrayó la necesidad de contar con recursos extrapresupuestarios para seguir apoyando a las oficinas por países. | UN | وأكد، مع هذا، أن هناك حاجــة إلـى مــوارد خارجة عن الميزانية من أجل مواصلة دعم المكاتب القطرية. |
No obstante, subrayó la necesidad de contar con recursos extrapresupuestarios para seguir apoyando a las oficinas por países. | UN | وأكد، مع هذا، أن هناك حاجــة إلـى مــوارد خارجة عن الميزانية من أجل مواصلة دعم المكاتب القطرية. |
Esta suma adicional debería proporcionarse con cargo a fuentes extrapresupuestarias para garantizar la plena aplicación en 2003 de las disposiciones de financiación expuestas en la decisión reciente de la Junta. | UN | وسيتعين توفير هذا المبلغ الإضافي من مصادر خارجة عن الميزانية من أجل ضمان التطبيق الكامل في عام 2003 لترتيبات التمويل المبيَّنة في المقرر الذي اتخذه المجلس مؤخراً. |
4. Insta a los donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para financiar la participación de expertos en la fecha más temprana posible; | UN | 4 - يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛ |
Por último, el orador alabó la credibilidad y la contribución de la UNCTAD en los últimos 20 años e instó a los miembros de la Junta a que obtuvieran los recursos extrapresupuestarios necesarios para las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD al pueblo palestino a fin de ayudarlo en la recuperación económica y la creación de un Estado. | UN | واختتم بيانه بالإشادة بمصداقية الأونكتاد ومساهمته خلال السنوات العشرين الماضية، وبدعوة أعضاء المجلس إلى تأمين موارد خارجة عن الميزانية من أجل أنشطة الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني لمساعدته على الانتعاش الاقتصادي وإقامة دولته. |
No sería realista esperar que las comisiones dependan de recursos extrapresupuestarios para cumplir sus mandatos básicos. | UN | ورأت أنه لن يكون من الواقعية بمكان توقع اعتماد اللجان على موارد خارجة عن الميزانية من أجل تنفيذ ولاياتها الأساسية. |
A ese respecto, prestamos todo nuestro apoyo al llamamiento hecho por el Secretario General de la Tercera Conferencia a fin de que se movilicen recursos extrapresupuestarios para el proceso preparatorio. | UN | وفي هذا الصدد، نقدم دعمنا التام للنداء الصادر عن اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية من أجل العملية التحضيرية. |
Al igual que en años anteriores, se solicitaron también recursos extrapresupuestarios para el seguro médico después de la separación del servicio, financiados por las organizaciones afiliadas que participan en el plan. | UN | 12 - وكما في السنوات السابقة، طُلبت أيضا موارد خارجة عن الميزانية من أجل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تمولها المنظمات الأعضاء المشاركة في نظام التأمين. |
La Asamblea invitó además a los países a que aportasen recursos extrapresupuestarios para la ejecución efectiva de las evaluaciones experimentales e independientes a nivel de todo el sistema. | UN | ودعت الجمعية العامة البلدان كذلك إلى الإسهام بموارد خارجة عن الميزانية من أجل التنفيذ الفعال للتقييمين المستقلين التجريبيين على نطاق المنظومة. |
No se pudieron movilizar recursos extrapresupuestarios para actividades no relacionadas con los productos y fue necesario dedicar una proporción mucho mayor de recursos del presupuesto ordinario a esas actividades, en particular para la celebración de consultas y negociaciones relativas a los arreglos con nuevos donantes. | UN | ولم يتسن تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من أجل اﻷنشطة التي لا تتعلق بالنواتج. وقـد تعين تخصيص نسبــة أعلــى بكثير مــن موارد الميزانية العادية ﻷنشطة أخرى غيـر النواتج المبرمجة، ولا سيما من أجل المشاورات والمفاوضات المتصلة بالترتيبات الجديدة للجهات المانحة. |
Si bien la Alta Comisionada para los Derechos Humanos solicitó, en el Llamamiento anual de su Oficina para el año 2001, recursos extrapresupuestarios para ayudar a financiar el programa de publicaciones de la OACDH, en el que la revisión y la traducción del Manual tenían alta prioridad, aún no se han obtenido. | UN | وعلى الرغم من أن المفوضة السامية لحقوق الإنسان طلبت في النداء السنوي لعام 2001 الصادر عن مكتبها، موارد خارجة عن الميزانية من أجل تمويل برنامج منشورات المفوضية، الذي يمنح أولوية قصوى لتنقيح وترجمة الدليل، لم يظهر أي استعداد لتقديم هذه الموارد. |
La Interpol está actualmente tratando de obtener recursos extrapresupuestarios para establecer en Viena, sin fines de lucro, la Academia de Anticorrupción, la cual prestará los servicios más innovadores del mundo de educación, capacitación y asistencia técnica contra la corrupción. | UN | وتسعى الإنتربول في الوقت الراهن إلى الحصول على موارد خارجة عن الميزانية من أجل إنشاء أكاديمية لمكافحة الفساد في فيينا لا تسعى إلى الربح لتكون بمثابة مركز مبتكر لتوفير التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد. |
22. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 22- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية من أجل تلك الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
15. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines, de conformidad con las reglas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 15- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية من أجل هذه الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
21. En 2014 se prevén recursos extrapresupuestarios para la contratación de un asesor superior, que el Gobierno de Islandia delegará sobre la base de un acuerdo de préstamo no reembolsable por una cuantía equivalente a 182.400 dólares, para prestar apoyo a la planificación, coordinación, formulación de políticas y ejecución de programas entre la UNOWA y sus asociados. | UN | 21 - في عام 2014، يتوقع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية من أجل كبير مستشارين مُعار من حكومة أيسلندا على أساس ترتيب للإعارة دون سداد التكاليف بما يعادل مبلغ 400 182 دولار من أجل تقديم الدعم للتخطيط والتنسيق وصياغة السياسات وتنفيذ البرامج بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركائه. |
12. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para esos fines, de conformidad con las reglas y los reglamentos de las Naciones Unidas. | UN | 12- تدعو الدولَ الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى المساهمة بموارد خارجة عن الميزانية من أجل تحقيق تلك الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها. |
4. Insta a los donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para financiar la participación de expertos en la fecha más temprana posible; | UN | 4- يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛ |
4. Insta a los donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para financiar la participación de expertos en la fecha más temprana posible; | UN | 4 - يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛ |
16. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que realicen contribuciones extrapresupuestarias para los propósitos descritos en la presente resolución, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. Anexo | UN | 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
16. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que realicen contribuciones extrapresupuestarias para los propósitos descritos en la presente resolución, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
Por último, el orador alabó la credibilidad y la contribución de la UNCTAD en los últimos 20 años e instó a los miembros de la Junta a que obtuvieran los recursos extrapresupuestarios necesarios para las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD al pueblo palestino a fin de ayudarlo en la recuperación económica y la creación de un Estado. | UN | واختتم بيانه بالإشادة بمصداقية الأونكتاد ومساهمته خلال السنوات العشرين الماضية، وبدعوة أعضاء المجلس إلى تأمين موارد خارجة عن الميزانية من أجل أنشطة الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني لمساعدته على الانتعاش الاقتصادي وإقامة دولته. |