Como señaló el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país ante la Asamblea General hace apenas dos semanas: | UN | وكما أوضح وزير خارجية بلدي أمام هذه الجمعية العامة منذ أسبوعين فقط فإننا، |
NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | أتشرف بأن أقدم اليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة بتاريخ اليوم، والموجهة من وزير خارجية بلدي الى سعادتكم. |
ANTE LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de adjuntarle una carta que en el día de hoy le dirige el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة طيه المؤرخة بتاريخ هذا اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ هذا اليوم، والموجهة اليكم من وزير خارجية بلدي. |
Tengo el honor de transmitirle una carta adjunta de fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إليكم من وزير خارجية بلدي. |
Tengo el honor de transmitirle en anexo la carta que con fecha de hoy envió a Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي. |
En el reciente debate general, el Secretario de Relaciones Exteriores de mi país, Ángel Gurría, señaló: | UN | في المناقشة العامة اﻷخيرة قال وزير خارجية بلدي السيد أنهيل غوريا تربنيو: |
En su declaración de ayer, el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país formuló una vez más nuestra petición. | UN | وقد كرر هذا الطلب مرة أخرى وزير خارجية بلدي في بيانه الذي أدلى به أمس. |
Con respecto a la idea de lo que se conoce como intervención humanitaria, deseo reiterar las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país durante el debate general. | UN | وفيما يتعلق بمفهوم ما يعرف بالتدخل اﻹنساني، أود أن أكرر التعليقات التي أبداها وزير خارجية بلدي أثناء المناقشة العامة. |
En segundo término, como expresó recientemente el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país en este foro, la comunidad internacional haría bien en reconocer el carácter permanente a dos Potencias económicas cuya acción positiva en el acontecer mundial está reconocida desde hace mucho tiempo. | UN | ثانيا، سيحسن المجتمع الدولي صنعا، كما قال وزير خارجية بلدي مؤخرا في هذه القاعة، إذا منح العضوية الدائمة لدولتين كبيرتين على الصعيد الاقتصادي مسلم منذ وقت طويل بدورهما اﻹيجابي في الشؤون العالمية. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 11 de noviembre dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر والموجهة الى سعادتكم من وزير خارجية بلدي. |
Más adelante, México impugnó consistentemente la utilización indiscriminada de esta prerrogativa, cuyo abuso, como lo señaló el Secretario de Relaciones Exteriores de mi país en el debate general, impidió en numerosas ocasiones al Consejo cumplir con su tarea primordial. | UN | وفيما بعــــد، دأبت المكسيك على معارضة الاستغلال العشوائي لذلك الامتياز الــــذي أدت إساءة استعماله، كما أشار وزير خارجية بلدي في المناقشة العامة، في مرات عديدة إلى منع المجلس من القيــــام بأبسط أعمالـــــه اﻷساسية. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de mi país afirmó ayer durante su intervención que la controversia con Etiopía es única y exclusivamente una cuestión fronteriza y de violación de dichas fronteras por Etiopía. | UN | وقد ذكر في عرض الموقف الذي قدمه وزير خارجية بلدي أمس أن النزاع مع إثيوبيا يتعلق بالحدود وانتهاك إثيوبيا لهذه الحدود وأن اﻷمر لا يزيد على ذلك. |
Recientemente, el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país, depositó tres instrumentos de ratificación de las convenciones internacionales relacionadas con el combate al terrorismo y los delitos conexos. | UN | وأودع وزير خارجية بلدي مؤخراً ثلاثة صكوك مصادقة على اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب والجرائم المتصلة به، مما يعكس تصميمنا على التصدي للإرهاب. |
Como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país en esta sala hace unos meses, el prolongado estancamiento de la Conferencia de Desarme es un problema grave. | UN | وكما ذكر وزير خارجية بلدي في هذه القاعة قبل شهور قليلة، فإن المأزق الطويل الأمد الذي يمر به مؤتمر نزع السلاح يشكل مصدر قلق بالغ. |
Yo estaba trabajando en el Ministerio de Relaciones Exteriores de mi país. | UN | كنت أعمل في وزارة خارجية بلدي. |
Permítaseme citar al ex Ministro de Relaciones Exteriores de mi país, quien al intervenir en el curso práctico regional celebrado en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) en 2007 dijo lo siguiente: | UN | وأود أن أقتبس من كلمة وزير خارجية بلدي السابق أمام حلقة العمل الإقليمية المعقودة في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في عام 2007: |
Inmediatamente después de la explosión de ensayo realizada por China el 8 de junio, que fue detectada por la estación sismológica primaria de Alemania, el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país hizo la siguiente declaración: | UN | فور انتهاء التفجير التجريبي الذي أجرته الصين في ٨ حزيران/يونيه، والذي تم قياسه بواسطة المحطة السيزمية اﻷولية اﻷلمانية، أدلى وزير خارجية بلدي بالبيان التالي: |
En primer lugar, tal como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país durante el debate general, vivimos en un mundo de divisiones, ya sea debido a motivos políticos, de seguridad, socioeconómicos, digitales o incluso basados en creencias. | UN | أولاً، مثلما قال وزير خارجية بلدي خلال المناقشة العامة، نحن نعيش في عالم تعمه الانقسامات، سواء كانت سياسية - أمنية، أو اجتماعية - اقتصادية، أو رقمية، أو حتى القائمة منها على المعتقدات. |
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia con el objeto de enviarle, adjunta a ésta, la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de mi país relativa a la denuncia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares efectuada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا، البيان الصادر عن وزارة خارجية بلدي فيما يتعلق بتنصل حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )انظر المرفق(. |
Quiero asegurarle al Sr. Ministro que mi Cancillería está estudiando el texto con todo cuidado. | UN | وأود أن أؤكد للوزير أن وزارة خارجية بلدي تدرس النص بعناية كبيرة. |