:: El comité de auditoría está integrado en su totalidad por miembros externos independientes de la entidad. | UN | :: تتشكل لجنة مراجعة الحسابات بأكملها من أعضاء خارجيين مستقلين عن الكيان. |
Además, cuando la administración de la justicia en un país es frágil o carece de credibilidad, el hecho de que se cuente con expertos externos independientes que resuelvan principales controversias puede aportar esa credibilidad. | UN | 37 - وبالإضافة إلى ذلك، فحيثما تكون النظم القضائية الوطنية ضعيفة وتفتقر إلى المصداقية، فإن وجود خبراء خارجيين مستقلين لمعالجة الشكاوى الرئيسية يمكن أن يساعد على توفير هذه المصداقية. |
La Comisión recomienda que se apruebe el puesto en vista de que tanto expertos externos independientes como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna determinaron que había una cantidad excesiva de piezas de repuesto en las misiones y que ello constituía un grave problema operacional; | UN | توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة، نظرا لما تم تحديده سواء من طرف خبراء خارجيين مستقلين أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن وجود كميات مفرطة مخزنة من قطع الغيار في البعثات يعد مشكلة تشغيلية كبرى؛ |
Se harán evaluaciones conjuntas con asociados y consultores independientes externos a fin de que las principales evaluaciones sean objetivas. | UN | وسوف يتم الأخذ بتقييمات مشتركة مع الشركاء، وسوف تتم الاستعانة بخبراء استشاريين خارجيين مستقلين ضمانا لموضوعية التقييمات الرئيسية. |
La Caja de Pensiones indicó que no tiene competencia para fijar el nivel de las prestaciones o de las aportaciones, que son determinados por la Asamblea General después de celebrar consultas con el Comité Mixto de Pensiones, y que este último tiene plenamente en cuenta la situación actuarial y las opiniones de la Comisión de Actuarios, integrada por expertos independientes del exterior. | UN | وقد أوضح الصندوق أنه لا سلطة له على مستوى الاستحقاقات أو معدل الاشتراكات، التي تحددها الجمعية العامة بعد مشاورات مع صندوق المعاشات التقاعدية، وأن الصندوق يأخذ في الاعتبار بشكل تام الوضع الاكتواري وآراء لجنة الاكتواريين التي تتألف من خبراء خارجيين مستقلين. |
El Consejo debería pedir al Secretario General que contrate expertos externos independientes para que lleven a cabo una evaluación general de las necesidades en materia de recursos humanos y financieros de la Organización, incluidas las Oficinas regionales. | UN | ينبغي أن يطلب المجلس من الأمين العام تعيين خبراء خارجيين مستقلين لإجراء تقييم شامل لاحتياجات المنظمة ومكاتبها الإقليمية من موارد بشرية ومالية. |
El Consejo debería pedir al Secretario General que contrate expertos externos independientes para que lleven a cabo una evaluación general de las necesidades en materia de recursos humanos y financieros de la Organización. | UN | ينبغي أن يطلب المجلس من الأمين العام تعيين خبراء خارجيين مستقلين لإجراء تقييم شامل لاحتياجات المنظمة ومكاتبها الإقليمية من موارد بشرية ومالية. |
Por último, el orador recuerda que los informes de la Junta constituyen la única determinación sobre la rendición de cuentas que la Asamblea General recibe de expertos externos independientes. | UN | 5 - وأخيرا، أشار إلى أن تقارير المجلس تمثل التقييم الوحيد الذي يرد بشأن المساءلة إلى الجمعية العامة من خبراء خارجيين مستقلين. |
El ACNUR exige a sus asociados en la ejecución de proyectos que suministren certificados de auditoría, emitidos por auditores externos independientes, para las operaciones locales que financia. | UN | 128 - تطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات، صادرة عن مراجعي حسابات خارجيين مستقلين بشأن العمليات المحلية التي تمولها. |
128. El ACNUR exige a sus asociados en la ejecución de proyectos que presenten certificados de auditoría, emitidos por auditores externos independientes, respecto de las operaciones locales que financia. | UN | 128- تطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات بمراجعة الحسابات، صادرة عن مراجعي حسابات خارجيين مستقلين بشأن العمليات المحلية التي تمولها. |
a) El comité de auditoría debería estar integrado en su totalidad por miembros externos independientes de la entidad; | UN | (أ) يتعين أن تتكون لجنة المراجعة بكاملها من أعضاء خارجيين مستقلين عن الكيان؛ |
118. El ACNUR exige a sus asociados en la ejecución de proyectos que suministren certificados de auditoría emitidos por auditores externos independientes respecto de los gastos operacionales sufragados por los asociados con fondos del ACNUR. | UN | 118 - تطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات التي تصدر عن مراجعي حسابات خارجيين مستقلين بشأن النفقات التي تكبدها الشركاء من أموال المفوضية. |
118. El ACNUR exige a sus asociados en la ejecución de proyectos que suministren certificados de auditoría emitidos por auditores externos independientes respecto de los gastos operacionales sufragados por los asociados con fondos del ACNUR. | UN | 118- تطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات التي تصدر عن مراجعي حسابات خارجيين مستقلين بشأن النفقات التي تكبدها الشركاء من أموال المفوضية. |
186. Los Inspectores observan que el CAAI está integrado por expertos externos independientes que son nombrados por el órgano legislativo o rector y rinden cuentas directamente a los Estados miembros. | UN | 186- ويلاحظ المفتشون أن اللجنة تتشكل من خبراء خارجيين مستقلين معينين من الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة ومسؤولين مباشرة أمام الدول الأعضاء. |
186. Los Inspectores observan que el CAAI está integrado por expertos externos independientes que son nombrados por el órgano legislativo o rector y rinden cuentas directamente a los Estados miembros. | UN | 186 - ويلاحظ المفتشون أن اللجنة تتشكل من خبراء خارجيين مستقلين معينين من الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة ومسؤولين مباشرة أمام الدول الأعضاء. |
1. La Dependencia Común de Inspección acoge con beneplácito el informe sobre los mecanismos independientes de evaluación en todo el sistema solicitado por la Asamblea General en su resolución 64/289 y realizado por un equipo de dos consultores externos independientes. | UN | 1 - ترحب وحدة التفتيش المشتركة بالتقرير عن آليات التقييم المستقل على نطاق المنظومة، الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/289 وأعده فريق من خبيرين خارجيين مستقلين. |
El Comité está integrado por evaluadores externos independientes procedentes de distintas zonas geográficas y pertenecientes a distintas instituciones, expertos superiores de evaluación de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods, y personal directivo superior de ONU-Mujeres. | UN | وتتألف هذه اللجنة من مقيِّمين خارجيين مستقلين يمثلون مختلف المناطق الجغرافية والخلفيات المؤسسية، وخبراء تقييم رفيعي المستوى من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والإدارة العليا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Por último y no menos importante, el recurso a expertos externos independientes contribuirá a aumentar la credibilidad del proceso de evaluación del PNUFID, introducir nuevas ideas y fortalecer el PNUFID como organización en proceso de aprendizaje. | UN | ويمكن القول أخيرا وليس آخرا ، بأن الاستفادة من خبراء خارجيين مستقلين سوف تساعد على زيادة مصداقية عملية التقييم التي يضطلع بها اليوندسيب ، واستجلاب أفكار جديدة ، وتعزيز صفة اليوندسيب كمنظمة للمعرفة يُتعلم منها . |
Las evaluaciones que lleva a cabo el PNUD se dividen en dos categorías: evaluaciones independientes que realiza la Oficina de Evaluación y evaluaciones descentralizadas encargadas por las dependencias de programas y llevadas a cabo por expertos independientes externos. | UN | وتندرج التقييمات التي يجريها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في فئتين هما: التقييمات المستقلة التي يجريها مكتب التقييم، والتقييمات اللامركزية التي تُكلِّف وحدات البرنامج خبراء خارجيين مستقلين بإجرائها. |
El Comité Asesor de Auditoría está integrado por cinco expertos independientes externos. | UN | 6 - تتكون اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات من خمسة خبراء خارجيين مستقلين. |
El Comité, que está integrado por cinco expertos independientes externos, examina el plan de trabajo anual, los informes trimestrales de actividades, los recursos y determinadas auditorías, así como los informes de investigación de la Oficina. | UN | وتتألّف اللجنة من خمسة خبراء خارجيين مستقلين وتقوم باستعراض خطة العمل السنوية للمكتب المذكور أعلاه، إضافة إلى تقارير النشاط ربع السنوية والموارد، كما تستعرض مراجعات حسابية مختارة فضلاً عن تقارير التحقيقات. |
La Caja indica que no está facultada para tomar decisiones acerca del nivel de las aportaciones o de las prestaciones, de cuya determinación se encarga la Asamblea General tras mantener consultas con la Junta de la Caja Común de Pensiones, y que esta última toma plenamente en cuenta la situación actuarial y las opiniones de la Comisión de Actuarios, compuesta por expertos independientes del exterior. | UN | التعليق - يشير الصندوق إلى أنه لا يملك أية سلطة فيما يتعلق بمقدار المستحقات أو الاشتراكات ، التي تحددها الجمعية العامة بعد مشاورات مع مجلس الصندوق، كما يشير إلى أن المجلس يراعي مراعاة تامة الحالة الإكتوارية وآراء لجنة الإكتواريين، المكونة من خبراء خارجيين مستقلين. |