"خارج الموقع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ex situ
        
    • fuera del lugar
        
    • fuera del recinto
        
    • a distancia
        
    • externos
        
    • fuera de la Sede
        
    • fuera de los locales
        
    • externo
        
    • en otro lugar
        
    • fuera de la zona
        
    • fuera de la empresa
        
    • externas
        
    • fuera del complejo
        
    • fuera del emplazamiento
        
    • externa
        
    Se practica ampliamente el reciclado ex situ para reducir al mínimo los desechos. UN وتستخدم على نطاق واسع عملية اعادة التدوير خارج الموقع من أجل تقليل النفايات الى أدنى حد.
    Se postergó la construcción de un centro de apoyo ex situ hasta la ejecución del plan maestro de mejoras de capital. UN وأرجئ بناء مركز احتياطي خارج الموقع إلى حين تنفيذ خطة الأصول الرأسمالية.
    Sobre la base de esa proyección, los servicios de traducción gestionaron activamente su dotación de personal, incluido el personal de plantilla, el personal temporario, la traducción por contrata y la traducción ex situ. UN واستنادا إلى هذا الإسقاط، تمكنت دوائر الترجمة من التحكم فعلا في مستوى ملاك موظفيها، بما في ذلك الموظفون العاديون وموظفو المساعدة المؤقتة والترجمة التعاقدية والترجمة من خارج الموقع.
    Entre ellos se cuentan los efectos locales, así como fuera del lugar, fuera de fronteras o transregionales. UN وتحدث هذه الآثار محلياً أو خارج الموقع أو عبر الحدود أو عبر الأقاليم.
    Construcción de un sistema de seguridad de acceso al perímetro y un centro de identificación y acreditación fuera del recinto UN بناء مكاتب لمركز خارج الموقع لإصدار بطاقات المرور ووثائق التفويض
    Modificación de la entrada septentrional, Construcción ex situ de un sistema de seguridad de acceso al perímetro y un centro de identificación en la zona de la entrada sudoriental del complejo de la CEPAL UN بناء مركز خارج الموقع لإصدار بطاقات المرور والهوية في منطقة المدخل الجنوبي لمجمع اللجنة
    Los costos conexos no se han incluido en el costo de la traducción y edición por contrata y ex situ. UN ولم تحلل التكاليف ذات الصلة في الميزانية إلى ترجمة تعاقدية وترجمة خارج الموقع وتحرير.
    Los traductores ex situ deben ser contratados con contratos de corto plazo financiados con cargo a personal temporario para reuniones. UN وسيجري تعيين المترجمين خارج الموقع بعقود قصيرة المدة تُمول في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Además, la secretaría debe consultar con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que utilizan servicios de traducción ex situ para compartir sus conocimientos y experiencias en esta esfera. UN وعلاوة على ذلك ينبغي لقلم المحكمة استشارة غيره من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تستعمل خدمات الترجمة خارج الموقع لاقتسام معرفتها وتجاربها في هذا المجال.
    Con la estrategia actual, alrededor de 1.050 de estas personas serán reubicadas en locales temporales ex situ. UN وطبقا للاستراتيجية الحالية، فإن نحو 050 1 من هؤلاء الموظفين والبائعين سينتقلون إلى مكان إيواء مؤقت خارج الموقع.
    Los costos conexos no se han incluido en el costo de la traducción y edición por contrata y ex situ. UN ولم تحلل التكاليف ذات الصلة في الميزانية إلى ترجمة تعاقدية وترجمة خارج الموقع وتحرير.
    Los archivos sonoros también se utilizan para formar a intérpretes y como proyectos piloto para redactores de actas resumidas ex situ. UN وتستخدم الملفات الصوتية أيضا لتدريب المترجمين الشفويين وكمشروع نموذجي لمدوني المحاضر الموجزة من خارج الموقع.
    La Comisión es de la opinión de que la secretaría debe elaborar un plan específico de traducción ex situ en lugar de aplicar medidas ad hoc. UN ومن رأي اللجنة أنه ينبغي لقلم المحكمة وضع خطة محددة للترجمة خارج الموقع بدلا من الاعتماد على التدابير المخصصة.
    El Equipo de Tareas, por su parte, también proporcionó a la Junta un número considerable de documentos que permitieron realizar una valiosa labor previa ex situ. UN وأمدت فرقة العمل من جانبها أيضا بعدد كبير من الوثائق التي أتاحت له القيام مقدما بأعمال قيّمة خارج الموقع.
    La modalidad del trabajo ex situ está firmemente establecida como práctica de los servicios de traducción. UN وقد أصبح الآن العمل من خارج الموقع ترتيبا راسخا في ممارسة دوائر الترجمة.
    Volumen total de registros destruidos o transferidos fuera del lugar: UN الحجم الكلي للسجلات التي أُبيدت أو نقلت خارج الموقع:
    La opción de construir fuera del recinto de la Organización era construir un edificio cerca de la Sede de las Naciones Unidas. UN وتمثل الخيار خارج الموقع في تشييد مبنى في جوار الأمم المتحدة.
    La disponibilidad de instalaciones a distancia en el teatro de operaciones habría permitido que el personal clave continuara sus operaciones esenciales. UN وكان توافر مرفق في مسرح العمليات خارج الموقع سيضمن للموظفين الرئيسيين مواصلة العمليات الأساسية.
    Cuando el centro no puede proporcionar un tratamiento médico especializado, el interno es derivado a especialistas externos. UN وعندما تستلزم معالجة طبية خاصة غير متوفرة في الموقع يحال المحتجزون إلى أخصائيين خارج الموقع.
    Con respecto al funcionamiento del sistema de información sobre el procesamiento y manejo electrónicos de los datos, se están construyendo locales de almacenamiento fuera de la Sede del Tribunal. UN فيما يتصل بعمليات التجهيز الإلكتروني للبيانات ونظام المعلومات الإدارية، يجري بناء منطقة للتخزين خارج الموقع.
    En otras 12 oficinas las copias de seguridad no se guardaban fuera de los locales. UN ولم يحتفظ في 12 مكتبا آخر بالأشرطة الاحتياطية خارج الموقع.
    El OOPS no había establecido un depósito externo para las copias de seguridad de conformidad con su política y procedimientos de respaldo. UN ولم تُنشئ الأونروا مرفق تخزين احتياطي خارج الموقع وفقا لسياستها وإجراءاتها المتعلقة بالتخزين الاحتياطي للبيانات.
    Si el esposo fuese inteligente, plantaría su cicuta en otro lugar. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، إن أراد الزوج أن يكون ذكياً، لزرع نبات الشكران خارج الموقع
    El grupo de inspección tendrá el derecho de transferir muestras para que sean analizadas fuera de la zona de inspección en laboratorios designados por la Organización únicamente si demuestra que el análisis de muestras necesario no puede realizarse in situ. UN ولفريق التفتيش الحق في نقل العينات لتحليلها خارج الموقع بالمختبرات التي تعينها المنظمة، وذلك فقط إذا أثبت أن التحليل اللازم للعينات لا يمكن القيام به بالموقع.
    En 2005, el NPRI registró que una empresa de Ontario eliminó 0,023 toneladas de cloro-alcanos 10-13 (CAS# 85535-84-8) fuera de la empresa y 2,967 toneladas fueron recicladas también fuera de la empresa. UN وفي عام 2005 أبلغت NPRI أن شركة في أونتاريو تخلصت من 0.023 طن من الكانات 10 إلى 13، والكلور (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية# (85535-84-8 خارج المواقع و2.967 طن أُعيد تدويرها خارج الموقع.
    :: Reducción del 75% del almacenamiento y tareas de almacenamiento externas UN :: تخفيض حجم التخزين والعمل المتصل بالتخزين خارج الموقع بنسبة 75 في المائة
    Enlace telefónico rural para localidades situadas fuera del complejo UN وصلة هاتف ريفية لﻷماكن الموجودة خارج الموقع
    Un elemento clave de cualquier plan de recuperación de plantas debe ser la necesidad de que el equipo de gestión de accidentes en las plantas opere sin depender de los recursos que están fuera del emplazamiento. UN وينبغي أن تكون السمة الأساسية في أي خطة لاستعادة تشغيل محطة ما هي تمكين فريق إدارة الحادثة في المحطة من القدرة على العمل دون الاعتماد على موارد من خارج الموقع.
    Se contaba con mecanismos de cifrado apropiados para las transferencias de datos a la instalación externa de respaldo. UN وتوجد آليات تشفير مناسبة مطبّقة فيما يخص عمليات نقل البيانات إلى مرفق التخزين الاحتياطي الداعم خارج الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus