"خارقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • súper
        
    • violando el
        
    • sobrenatural
        
    • super
        
    • superpoderes
        
    • superhéroe
        
    • sobrenaturales
        
    • superpoder
        
    • superheroína
        
    • sobrehumana
        
    • extraordinarias
        
    • increíble
        
    • supercoche
        
    • increíbles
        
    • violando así el
        
    Vamos a lanzar una acción política que creemos es un súper PAC para poner fin a los súper PACs. TED سنحاول إطلاق ما نعتقد أنه لجنة عمل سياسي خارقة لإنهاء كل لجان العمل السياسي الخارقة الآخرى.
    Lo que el gobierno ha sancionado es más que un súper equipo SWAT. Open Subtitles ما وافقت الحكومة عليه كان أكثر من كونها فرقة تدخل خارقة
    Los dos últimos aviones realizaron vuelos en círculo sobre la región meridional y al este de Sidón, y llegaron hasta Damur, violando el espacio aéreo del Líbano. UN ونفذت الاثنتين الأخيرتين معا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وشرق صيدا وصولا إلى الدامور، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Algo mas que dijo Giles: "no hay magia ni fuerza sobrenatural que pueda detenerla". Open Subtitles شيئاً آخر قاله جايلز لا سحر ولا أي قوة خارقة بإمكانه إيقافها
    Tal vez sea una super espía, pero ni siquiera yo soy tan buena mintiendo. Open Subtitles أنا قد اكون جاسوسة خارقة , لكن حتى أنا لست كاذبة جيدة
    Estos son superpoderes tan grandes que toleramos las limitaciones bidimensionales de nuestro mundo digital actual. TED هذه قوى خارقة هامة نتعايش معها في حدودنا ثنائية الأبعاد لعالمنا الرقمي الحالي.
    Llámalo como quieras, pero te aseguro que suena Como un jodido superhéroe para mí. Open Subtitles سمها ما تريد ايب، لكنها تبدو مثل قوة خارقة لعينة بالنسبة لي
    Aquí hay un tipo que dice tener poderes sobrenaturales, y ha estado ansioso desde el primer momento en que me vió. Open Subtitles هنا الرجل الذي يدعي بأن لديه قوة خارقة للطبيعة وهو كان قفاز منذ اللحظة الأولى التي قابلني بها
    Nosotros tenemos un superpoder de conducta en nuestro cerebro, que en parte utiliza dopamina. TED لدينا قوة خارقة سلوكية في دماغنا، وهي تحتوي جزئياً على مادة الدوبامين.
    Pero lo bueno es que contraté a un mago que cobra muy barato y hechizó esos frijoles y ahora tengo súper fuerza. Open Subtitles أنني أستأجرت ساحراً ، ويا للغرابة استطعت تحمل نفقاته وقد ألقى تعويذة على تلك الحبوب ولدي الآن قوى خارقة
    Mi nave sufrió daños en un altercado con seres con súper poderes. Open Subtitles تعرضت سفينتي لضرر بعد مشاجرة مع كائنات لديها قدرات خارقة
    y lo que ella no comprende es que no intentaba yo inventar una súper profesión combinada. TED ولكن ما لم تدركه أمي أنني لم أكن أحاول اختراع مهنة خارقة مركبة.
    Igualmente, realizó vuelos en círculo sobre las zonas de Al-Hazimiya, Awkar y Beirut, violando el espacio aéreo libanés. UN كما نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الحازمية، عوكر، ورأس بيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 22.00 y las 23.12 horas, un avión de reconocimiento sobrevoló la zona de Yarun, en dirección a la localidad de Rumaysh, violando el espacio aéreo del Líbano. UN وبين الساعة 00/22 و 12/23، حلّقت طائرة استطلاع فوق منطقة يارون وباتحاه بلدة رميش، خارقة الأجواء اللبنانية.
    A continuación, voló en dirección norte, hasta una distancia de 5 millas al oeste de Yubayl, donde comenzó a volar en círculos entre Yubayl y Jalda, a una distancia de entre 5 y 11 millas de la costa, violando el espacio aéreo libanés. UN واتجهت شمالا حتى مسافة خمسة أميال غرب جبيل، حيث نفذت تحليقا دائريا بين جبيل وخلدة على مسافة من خمسة إلى أحد عشر ميلا من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Como los héroes suelen hacer, y sobre todo los héroes cuyos padres son dioses, pronto consigue ayuda sobrenatural. Open Subtitles ولكن كحال أغلب الأبطال، لا سيما من أباهم إله، سرعان ما حصل على مساعدة خارقة.
    Y me compró una cámara super 8 cuando tenía 10 años. TED و قد إشترى لى كاميرا 8 ميللى كانت خارقة بالنسبة لى و أنا فى العاشرة من عمرى.
    Consigueme un papel con superpoderes realmente geniales y quizas no lo haga. Open Subtitles أعطني دور يحمل بين طياته قوى خارقة وحينذاك ربما أمتنع
    Len, no sabía que estabas trabajando en una relato sobre un superhéroe. Open Subtitles ليون, لم أكن أعرف كنت تعمل على قصة قصيرة خارقة.
    Los vampiros son entidades sobrenaturales... pero infectan la sangre, y si se transmite como una enfermedad puede haber una forma de combatirla. Open Subtitles مصاص الدم ربما ذو قوى خارقة لكنه يلوث الدم ،و إذا كان ينقل التلوث مثل المرض فهناك فرصة لعلاجه
    Bueno, no creo que saltar por encima de un contenedor de basura se califique como un superpoder, pero es un poco raro, ¿no? Open Subtitles حسناً ، لا اظن ان القفز فوق القمامة يصنف بقوى خارقة ، ولكن بدى الأمر غريباً ، أليس كذلك؟ نعم
    Eres tan flexible y tan fuerte que puedes interpretar a una superheroína latina o algo así. Open Subtitles ترى، كنت مرنة جدا، وأنت قوي جدا، يمكنك أن تلعب مثل إمراة خارقة اللاتينية أو شيء من هذا.
    Señor Thomassoulo, en momentos de gran tensión la gente es capaz de tener fuerza sobrehumana. Open Subtitles سيد توماسولو، أثناء أوقات الشدائد، يتمتع الناس بقدرات خارقة.
    Entramos en el siglo XXI con capacidades intelectuales y técnicas colectivas extraordinarias. UN ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين بقدرات فكرية وتقنية جماعية خارقة.
    Los propios países y comunidades afectados han demostrado una increíble resiliencia, pero precisan un apoyo vital. UN وقد أبدت البلدان والمجتمعات المحلية المتضررة نفسها قدرة خارقة على الصمود في وجه هذه الأزمة، ولكنها تحتاج إلى دعم حاسم.
    Si tenemos que identificar al mejor supercoche barato, es el Audi, no hay preguntas sobre ello. Open Subtitles إذا كنا نريد تعريف أفضل سيارة خارقة رخيصة إنها الأودي لا أسئلة حول ذلك
    Entonces, tenemos un súper-villano con increíbles superpoderes. TED ولهذا، لدينا شرير بقوى خارقة لا يُمكن تخيلها.
    Entre las 21.20 y las 21.40 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron a media altura la zona ocupada de las granjas de Shebaa, violando así el espacio aéreo libanés. UN - بين الساعة 20/21 و 40/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus