"خاصة من مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especiales del Consejo de
        
    • especial del Consejo de
        
    En virtud del Artículo 15, la Asamblea debe recibir y considerar tanto los informes anuales como los informes especiales del Consejo de Seguridad. UN وتنص المادة ١٥ على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها.
    En virtud del Artículo 15, la Asamblea debe recibir y considerar tanto los informes anuales como los informes especiales del Consejo de Seguridad. UN وبموجب المادة ١٥ تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وتقارير خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها.
    " La Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. UN " تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها.
    En efecto, en el Artículo 15 de la Carta se establece que la Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. UN تنص المادة 15 من الميثاق على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وتقارير خاصة من مجلس الأمن.
    b) Enviar a Côte d ' Ivoire una misión especial del Consejo de Seguridad a fin de apoyar las iniciativas de los dirigentes africanos, y procurar el firme compromiso de los dirigentes de Côte d ' Ivoire de aplicar plenamente la resolución 1721 (2006). UN (ب) إيفاد بعثة خاصة من مجلس الأمن إلى كوت ديفوار لدعم مسعى القادة لأفريقيين والحصول على التزام أكيد من الأطراف الإيفوارية بتنفيذ القرار 1721 (2006) بالكامل.
    La Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. UN " تتلقــى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها، وتتضمن هذه
    El párrafo 1 del Artículo 15 dispone que “La Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. Estos informes comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales.” UN فالفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة تنص على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها؛ وأن تتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Con arreglo a ese Artículo, la Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad, los que comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado en cumplimiento de su mandato consagrado en la Carta. UN وبمقتضى تلك المادة، تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها، وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها أو اتخذها للوفاء بالالتزامات التي كلفه بها الميثاق.
    En virtud del Artículo 15, la Asamblea debe recibir y considerar tanto los informes anuales como los informes especiales del Consejo de Seguridad. A su vez, la Carta establece en el párrafo 3 del Artículo 24 que el Consejo debe presentar a la Asamblea General para su consideración informes anuales y, cuando fuere necesario, informes especiales. UN وتتلقى الجمعية العامة، عملا بالمادة ١٥، تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها، وبالمثل، ينص الميثاق، في الفقرة ٣ من المادة ٢٤، على أن يقوم مجلس اﻷمن برفع تقارير سنوية وأخرى خاصة، إذا اقتضى الحال، إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    " La Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. Estos informes comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales. " UN " تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها؛ وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس الأمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلام والأمن الدولي. "
    24. En 2010 Argelia invitó a varios titulares de mandatos especiales del Consejo de Derechos Humanos a visitar el país, lo que demuestra su compromiso con los derechos humanos. UN فقال إنه يجري أيضا عمليات تنقيح لقانون الأحزاب السياسية وقانون منظمات المجتمع المدني والقانون الانتخابي ويجري بذل الجهود لدعم تمثيل المرأة في الهيئات القائمةعدداً من المكلفين بولايات خاصة من مجلس حقوق الإنسان إلى زيارة بلده، مما يدل على الانتخاب.التزامه بحقوق الإنسان.
    A este respecto, la presentación de informes especiales del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta, y mecanismos tales como las reuniones de información facilitarán una corriente sin trabas de información a los Miembros en general. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم تقارير خاصة من مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة وفقا للمادة ٢٤ )٣( من الميثاق، وكذلك اﻵليات من قبيل اﻹحاطات الخاصة من شأنها أن تيسﱢر التدفق السلس للمعلومات إلى جميع الدول اﻷعضاء.
    " La Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. Estos informes comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales. " UN " تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها، وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس الأمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم والأمن الدوليين " .
    En efecto, como todos sabemos, el Artículo 15 de la Carta establece que la Asamblea General " recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad " . UN وفي الحقيقة، كما نعلم جميعا، تنص المادة 15 من الميثاق على أن " تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها " .
    Una unidad especial del Consejo de Defensa Croata, denominada " Vatreni konji " (Caballos de Fuego) cometió innumerables crímenes contra civiles serbios. UN فقد قامت وحدة خاصة من مجلس الدفاع الكرواتي تسمى " فاتريني كوني " )الخيول النارية( بارتكاب جرائم لا حصر لها ضد المدنيين من القومية الصربية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus