| Las Partes incluidas en el anexo I podrán hacer que intervengan entidades privadas y/o públicas en esa financiación. | UN | ويجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشرك كيانات خاصة و/أو عامة في هذا التمويل. |
| Existen 30 escuelas primarias públicas, 6 privadas y 160 escuelas de pueblo. | UN | وهناك 30 مدرسة ابتدائية عامة، وست مدارس خاصة و 160 مدرسة قروية. |
| Existen 30 escuelas primarias públicas, 6 privadas y 160 escuelas de pueblo. | UN | وهناك 30 مدرسة ابتدائية عامة، وست مدارس خاصة و 160 مدرسة قروية. |
| Al final del año 2000 se habían creado más de 3.000 tribunales especiales y 544 tribunales para la protección de la mujer y el niño; se había invitado a participar a más de 7.000 jurados especiales. | UN | وبانتهاء عام 2000، كان قد أنشئ أكثر من 000 3 محكمة خاصة و 544 محكمة لحماية المرأة والطفل، كما جرت دعوة ما مجموعه أكثر من 000 7 محلف خاص للمشاركة. |
| Se estima también que aproximadamente el 78,6% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 21,4% a otros fines, incluidos los gastos de administración; | UN | ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 78.6 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 21.4 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛ |
| Eso es normal, yo también tengo una vida privada y una vida pública. | Open Subtitles | هذا طبيعي جداً أنا أيضاً لدي حياة خاصة و حياة عامة |
| En 2003, el Defensor Parlamentario examinó 2.000 quejas privadas y 219 remisiones del Parlamento e inició 28 investigaciones. | UN | وفي عام 2003، بحث أمناء المظالم 000 2 شكوى خاصة و 219 إحالة من البرلمان، وأجرى 28 تحقيقا. |
| En cuanto al sector empresarial, señala que alrededor del 10% de la 1.500 empresas privadas y 3.000 empresas estatales están dirigidas por mujeres. | UN | وفيما يتعلق بالمشاريع التجارية، أشار إلى أن النساء يرأسن 10 في المائة من 500 1 مؤسسة خاصة و 000 3 مؤسسة حكومية. |
| Existen 30 escuelas primarias públicas, 6 privadas y 160 escuelas de aldea. | UN | وهناك 30 مدرسة عمومية و 6 مدارس خاصة و 160 مدرسة قروية. |
| Hay 29 escuelas públicas, 6 privadas y 161 escuelas de aldea. | UN | وهناك 29 مدرسة عمومية وست مدارس خاصة و 161 مدرسة قروية. |
| Hay 29 escuelas públicas, 6 privadas y 161 escuelas rurales. | UN | وهناك 29 مدرسة حكومية وست مدارس خاصة و 161 مدرسة قروية. |
| Max Vision era experto en pruebas de penetración y trabajaba en Santa Clara, California, a fines de los 90 para compañías privadas y, en forma voluntaria, para el FBI. | TED | ماكس فيجين كان واحد من أفضل مختبري الاختراقات يعمل خارج سانتا كلارا، كاليفورنيا في نهاية التسعينات لصالح شركات خاصة و تطوعيا لصالح مكتب التحقيقات الفيدرالي. |
| Los conductores de ambulancias aquí están empleados por empresas privadas, y tienen acceso regular al hospital y al recinto del festival, o viceversa. | Open Subtitles | سواق سيارات الأسعاف هنا يوظفون من قبل شركات خاصة و لديهم صلاحية دخول أعتيادية الى المستشفى و موقع المهرجان و بالعكس |
| Las Partes del anexo I podrán hacer que intervengan entidades privadas y/o públicas en esa financiación. | UN | ويجوز للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشرك كيانات خاصة و/أو عامة في مثـل هذا التمويل. |
| Se estima también que aproximadamente el 71,3% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 28,7% a otros fines, incluidos los gastos de administración; | UN | ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 71.3 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 28.7 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛ |
| Se tramitaron 611 solicitudes de evacuación por razones médicas de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 2.500 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente | UN | تمت تلبية 611 طلباً للإجلاء الطبي تقدمت بها عدة بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة و 500 2 شهادة لياقة طبية مستعجلة |
| Se estima también que aproximadamente el 80% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 20% a otros fines, incluidos los gastos de administración; | UN | ويقدر أيضا أن يستخدم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 80 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 20 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛ |
| Se estima también que aproximadamente el 83% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 17% a otros fines, incluidos los gastos de administración; | UN | ويقدر أيضا أنه سيستخدَم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 83 في المائة لمشاريع خاصة و 17 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛ |
| Se estima también que aproximadamente el 74% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 26% a otros fines, incluidos los gastos de administración; | UN | ويُقدَّر أيضاً أنه سيستخدَم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 74 في المائة لمشاريع خاصة و 26 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛ |
| Era bastante difícil de financiar una escuela privada y alimentar a su ejército de niños. | TED | وكان من الصعب جدا عليه توفير المال للتعليم بمدرسة خاصة و إطعام حشد كبير من أطفاله |
| La gente de aquí tiene una vida privada y una vida pública, y las dos no tienen nada que ver entre sí. | Open Subtitles | الناس هنا لديهم حياة خاصة و حياة عامة و الحياتان لا علاقة لهما ببعضهما |
| No quiero que se retrase, pero tengo una dificultad privada y necesito su ayuda. | Open Subtitles | أنا لا يَجِبُ أنْ أَؤخرك لَكن لدي مشكلة خاصة و أحتاج مساعدتك بشأنها |
| Buscamos un vuelo privado y lo contratamos. | Open Subtitles | و نحن.. ونحن سوف نرى ما إذا كانت هناك طائرة خاصة و نستأجرها |