"خاصين معنيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especiales sobre
        
    • Especiales para
        
    • especiales encargados de
        
    • especiales temáticos
        
    También deberemos nombrar coordinadores especiales sobre la ampliación de la composición de la Conferencia y sobre la revisión de la agenda. UN وسوف يلزم أيضا أن نعين منسقين خاصين معنيين بزيادة عدد أعضاء المؤتمر وأيضا باعادة النظر في جدول اﻷعمال.
    Somos partidarios de que continúe la labor de los tres coordinadores especiales sobre cuestiones de organización y de procedimiento. UN كما أننا نؤيّد استمرار عمل ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالقضايا التنظيمية والإجرائية.
    Viaje de tres relatores especiales (sobre el racismo, la intolerancia religiosa y la migración) UN سفر ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة) -- 200 30
    Además, hay 11 relatores Especiales para países, 3 representantes Especiales para países específicos y 2 expertos independientes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد ١١ مقررا خاصا و٣ ممثلين خاصين معنيين ببلدان محددة، وخبيرين مستقلين.
    Hemos estado y seguimos estando de acuerdo con el nombramiento de coordinadores especiales encargados de los diversos temas de la agenda anteriormente señalados. UN وقد وافقنا وما زلنا نوافق على تعيين منسقين خاصين معنيين بمختلف بنود جدول اﻷعمال الذي سبقت مناقشتها.
    Aun cuando convino en que era necesario conceder prioridad a la continuación de la labor sustantiva, la Conferencia recomendó que se nombrara a Coordinadores especiales sobre las cuestiones de procedimiento pertinentes, de estimarse necesario, durante su período de sesiones de 2003. UN ومع موافقة المؤتمر على ضرورة إعطاء الأولوية لمواصلة الأعمال الموضوعية، فقد أوصى بتعيين منسقين خاصين معنيين بالمسائل الإجرائية ذات الصلة، إذا اعتبر ذلك ضرورياً، في أثناء دورة عام 2003.
    Aun cuando convino en que era necesario conceder prioridad a la continuación de la labor sustantiva, la Conferencia recomendó que se nombrara a Coordinadores especiales sobre las cuestiones de procedimiento pertinentes, de estimarse necesario, durante su período de sesiones de 2003. UN ومع موافقة المؤتمر على ضرورة إعطاء الأولوية لمواصلة الأعمال الموضوعية، فقد أوصى بتعيين منسقين خاصين معنيين بالمسائل الإجرائية ذات الصلة، إذا اعتبر ذلك ضرورياً، في أثناء دورة عام 2003.
    El nombramiento de relatores especiales sobre el derecho a la educación, a la alimentación, a una vivienda adecuada y, más recientemente, el derecho a la salud han contribuido asimismo a ese objetivo y han mejorado la función promocional y protectora de las Naciones Unidas en esas esferas. UN كما أسهم تعيين مقررين خاصين معنيين بالحق في التعليم والحق في الغذاء والحق في سكن ملائم، وأحدثها الحق في الصحة، في تحقيق هذا الغرض وعزز دور الأمم المتحدة التشجيعي والحمائي في هذه المجالات.
    54. En respuesta al representante de los Estados Unidos, señala que también hay relatores especiales sobre los problemas de la mujer y sobre la tortura. UN 54 - وقال ردّاً على ممثل الولايات المتحدة إن هناك أيضاً مقرِّرين خاصين معنيين بقضايا المرأة وبالتعذيب.
    En años recientes el país ha recibido a los Relatores especiales sobre la tortura, sobre la libertad de religión o de creencias y sobre el derecho a la educación, así como al Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وأشار إلى أن الصين استقبلت في السنوات الأخيرة مقررين خاصين معنيين بالتعذيب، وبحرية الدين والمعتقد، وبالحق في التعليم، بالإضافة إلى رئيس الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسُّفي.
    iv) tres relatores especiales (sobre el racismo, la intolerancia religiosa y la migración). UN `4` ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة).
    También habían elementos que indicaban consenso para el nombramiento de coordinadores especiales sobre las cuestiones de minas antipersonal, de transparencia de armamentos, y para el examen de la agenda, la composición de la Conferencia y la manera de hacer más eficiente su funcionamiento. UN وكانت هناك أيضاً عناصر تشير إلى وجود توافق في الآراء من أجل تعيين منسقين خاصين معنيين بمسائل الألغام المضادة للأفراد، والشفافية في مجال التسلح ومن أجل النظر في جدول أعمال المؤتمر، وفي عضويته، وفي كيفية دفعه إلى العمل بكفاءة أكبر.
    Distinguidos colegas, me es sumamente grato informarles de que en las consultas del Presidente celebradas ayer mi propuesta de nombrar coordinadores especiales sobre el examen de la agenda de la Conferencia de Desarme, la ampliación de la composición de la Conferencia, y la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia recogió apoyo unánime, como han indicado los coordinadores de los grupos y China. UN الزملاء الموقرون، يسرني جداً أن أحيطكم علماً بأن اقتراحي بتعيين منسقين خاصين معنيين باستعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع نطاق عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته، نال في المشاورات الرئاسية التي عقدت بالأمس تأييداً إجماعياً، حسب ما أبلغنا منسقو المجموعات والصين.
    Así pues, estimamos que debemos continuar el proceso que usted ha iniciado, y al considerar las nuevas medidas será preciso, como un segundo paso, que usted nombre los dos Coordinadores especiales sobre las minas antipersonal y la transparencia en materia de armamentos, y que establezca un comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad. UN ومن ثم، نعتقد أنه ينبغي لنا أن نواصل هذه العملية التي بدأتموها يا سيدي الرئيس، وأن ننظر في اتخاذ خطوات أخرى، ويمكن أن تتمثل الخطوة الثانية في تعيين منسقين خاصين معنيين بالألغام المضادة للأفراد والشفافية في مسألة التسلح فضلاً عن إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية.
    Antes de dar la palabra al primer orador de la lista, debo comunicarles que mis consultas con delegaciones y grupos de delegaciones hacen pensar que existe un amplio apoyo hacia mi propuesta relativa al nombramiento de tres coordinadores especiales sobre cuestiones de procedimiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، أود إبلاغكم بأن المشاورات التي أجريتها مع الوفود ومجموعات الوفود قد أوضحت وجود قدر كبير من التأييد لاقتراحي المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالمسائل الإجرائية.
    Quisiera felicitar a los tres distinguidos Embajadores que fueron nombrados Coordinadores especiales sobre cuestiones de procedimiento, el Embajador Eui-Yong Chung de la República de Corea, el Embajador Dimiter Tzantchev de Bulgaria y el Embajador Prasad Kariyawasam de Sri Lanka, por el cumplimiento de las tareas que se les asignaron. UN كما أود أن أهنئ السفراء الثلاثة الموقرون الذين عينوا كمنسقين خاصين معنيين بمسائل إجرائية، السفير إيوي يونغ تشانغ من جمهورية كوريا، والسفير ديميتري تزانكيف من بلغاريا والسفير برازاد كارياواسام من سري لانكا، على إنجازهم لمهامهم المنوطة بهم.
    En cuanto a la propuesta de nombrar coordinadores Especiales para la ampliación y la agenda de la Conferencia de Desarme, así como para el mejoramiento de la eficacia del funcionamiento de la Conferencia, consideramos que es muy adecuada y oportuna. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح المقدم بتعيين منسقين خاصين معنيين بتوسيع مؤتمر نزع السلاح وبجدول أعماله، فضلا عن تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، فنعتبر أن هذا مناسب للغاية وأنه يجيء في الوقت الملائم.
    Hemos designado Coordinadores Especiales para los temas de las minas, la ampliación de la composición de la Conferencia, la agenda y el funcionamiento mejor y más eficaz de la Conferencia. UN لقد قمنا بتعيين ٤ منسقين خاصين معنيين بمسألة اﻷلغام، وبمسألة توسيع نطاق عضوية المؤتمر، وبمسألة جدول اﻷعمال، وبمسألة تحسين كفاءة المؤتمر وعمله.
    Nos complacen las demás decisiones de nombrar coordinadores Especiales para el espacio ultraterrestre, las minas terrestres antipersonal y la cuestión de la transparencia en materia de armamentos. UN وإننا سعيدون بالمقررات اﻷخرى المتعلقة بتعيين منسقين خاصين معنيين بالفضاء الخارجي واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وكذلك بالشفافية في مسألة التسلح.
    Había también otras tres propuestas relacionadas con el nombramiento de coordinadores especiales encargados de la minas terrestres, la transparencia en materia de armamentos y la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وقدمت أيضاً ثلاثة اقتراحات أخرى فيما يتعلق بتعيين منسقين خاصين معنيين باﻷلغام البرية وبالشفافية في التسلح وبتوسيع العضوية.
    25. De los 202 llamamientos urgentes, 196 fueron dirigidos en forma conjunta por el Grupo de Trabajo y otros relatores especiales temáticos o por países. UN 25- وكان من بين هذه النداءات العاجلة، البالغ عددها 202 نداء، 196 نداء وجهها الفريق العامل بالاشتراك مع مقررين خاصين معنيين بمواضيع أو بمناطق جغرافية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus