"خاص يعنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especial sobre
        
    • especial para
        
    En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se preparó y se publicó una edición especial sobre cuestiones relativas a los problemas de la mujer. UN وقد صدر عدد خاص يعنى باعتبارات الجنس في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Las consideraciones de este tipo en relación con la duplicación o dispersión de esfuerzos deberían ser analizadas por un coordinador especial sobre el tema. UN إن اعتبارات كهذه تتعلق بتكرار الجهود أو تشتتها ينبغي أن يتولى بحثها منسق خاص يعنى بهذا الموضوع.
    Sobre la base de la financiación proporcionada por Noruega, el ACNUR estableció un puesto especial de asesor especial sobre cuestiones de género y adelanto de la mujer y destacó para dicho puesto a una mujer noruega. UN واعتمادا على التمويل الذي تقدمه النرويج أنشأ مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وظيفة خاصة لمستشار خاص يعنى بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس وبالنهوض بالمرأة وأعار امرأة نرويجية لشغل هذه الوظيفة.
    Al mismo tiempo, el Comité creó el mandato de un relator especial para el seguimiento de los dictámenes. UN وأنشأت اللجنة في الوقت نفسه ولاية لمقرر خاص يعنى بمتابعة اﻵراء.
    Teniendo en cuenta particularmente la recomendación de la Subcomisión de que la Comisión nombre un relator especial para los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بشكل خاص توصية اللجنة الفرعية بأن تقوم اللجنة بتعيين مقرر خاص يعنى بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين،
    La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió en 2000 nombrar un Relator especial sobre los derechos de los no ciudadanos. UN وفي عام 2000، قررت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تعيين مقرر خاص يعنى بحقوق غير المواطنين.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de considerar en su 50º período de sesiones la designación de un relator especial sobre la violencia contra la mujer. UN ويرحب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في دورتها الخمسين في تعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة.
    La delegación de Azerbaiyán apoya la propuesta de nombrar un representante especial sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, que continúe la importante labor iniciada por la experta nombrada por el Secretario General. UN وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعيين ممثل خاص يعنى بأثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال، كيما يواصل العمل الهام الذي شرعت فيه الخبيرة التي عينها اﻷمين العام.
    15. El Grupo de Trabajo tomó nota de la propuesta de convertir el mandato del Relator especial sobre desechos tóxicos en el de Relator especial sobre derechos humanos y medio ambiente. UN 15- لاحظ الفريق العامل اقتراح تحويل ولاية المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى مقرر خاص يعنى بحقوق الإنسان والبيئة.
    15. El Grupo de Trabajo tomó nota de la propuesta de convertir el mandato del Relator especial sobre desechos tóxicos en el de Relator especial sobre derechos humanos y medio ambiente. UN 15- لاحظ الفريق العامل اقتراح تحويل ولاية المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى مقرر خاص يعنى بحقوق الإنسان والبيئة.
    Asimismo, contribuyó activamente a la creación de un grupo de trabajo encargado de examinar la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y al nombramiento de un Relator especial sobre la promoción del derecho al agua potable. UN وساهم المركز بنشاط في إنشاء فريق عامل كلف بالنظر في مسألة وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تعيين مقرر خاص يعنى بحق الحصول على مياه الشرب.
    En la resolución 2005/82, la Comisión de Derechos Humanos decidió designar un Relator especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán para un período de un año. UN قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها رقم 2005/82، تعيين مقرر خاص يعنى بحالة حقوق الإنسان في السودان لمدة سنة.
    Como señala el Relator Especial en su informe, uno de los efectos del establecimiento de un procedimiento especial sobre los pueblos indígenas ha sido estimular la sensibilización a las cuestiones indígenas entre otros mecanismos de derechos humanos que, por consiguiente, les prestan mayor atención en sus informes temáticos y por países. UN ومثلما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره، فإن إحدى النتائج المترتبة على إنشاء إجراء خاص يعنى بالشعوب الأصلية تتمثل في إذكاء وعي الآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان بقضايا السكان الأصليين، ومن ثم زيادة الاهتمام بهذه القضايا في التقارير الموضوعية والقطرية التي تعدها هذه الآليات.
    Agrega que, como los Estados Miembros no han concluido ese examen, le inquieta la propuesta del Secretario General de designar a un Asesor especial sobre la Responsabilidad de Proteger, en particular porque el mandato del Asesor Especial no está en concordancia con el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ونظرا لأن الدول الأعضاء لم تكن قد انتهت من النظر في هذه المسألة، فقد أعرب عن شعوره بالقلق من اقتراح الأمين العام بتعيين مستشار خاص يعنى بمسؤولية الحماية، خاصة وأن ولاية المستشار الخاص لا تتماشى مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    - Iniciar un examen de las leyes nacionales que discriminan a la mujer mediante el nombramiento de un relator especial sobre estas leyes; UN - إنشاء آلية للتدقيق في القوانين الوطنية التي تميز ضد المرأة من خلال تعيين مقرر خاص يعنى بهذه القوانين؛
    Se ha nombrado a un Asesor especial sobre la responsabilidad de proteger para que impulse el desarrollo conceptual, político institucional y operacional del principio de la responsabilidad de proteger. UN وعُيِّن مستشار خاص يعنى بمسؤولية الحماية من أجل زيادة البلورة المفاهيمية والسياسية والمؤسسية والتنفيذية لمبدأ المسؤولية عن الحماية.
    a) La decisión de la Comisión de nombrar un relator especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias; UN )أ( مقرر اللجنة بتعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه؛
    Recordando su resolución 1993/46 sobre la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en la que decidió también considerar la posibilidad de nombrar en su 50º período de sesiones un relator especial sobre la violencia contra la mujer, UN إذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٤٦ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، الذي قررت فيه أن تنظر، في دورتها الخمسين، في تعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة،
    Por lo tanto, recomiendo a la Conferencia que prosiga las consultas sobre el examen de la agenda durante el próximo período de sesiones anual y que nombre a un coordinador especial para esta cuestión al comenzar el período de sesiones de 1999. UN ولذا فإنني أوصي المؤتمر بمواصلة المشاورات حول استعراض جدول اﻷعمال خلال الدورة السنوية القادمة عن طريق تعيين منسق خاص يعنى بهذه المسألة في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    Una asociación establecida en las ciudades principales de Argelia se ocupa de atender las necesidades psicológicas y sociales de los niños que han sido víctimas de violencia y pronto se abrirá un centro especial para niños que han sufrido traumas sociales o psicológicos. UN وتهتم جمعية تم تأسيسها في المدن الرئيسية في الجزائر بتلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية لﻷطفال ضحايا العنف، ومن المتوقع أن يفتتح عما قريب مركز خاص يعنى باﻷطفال الذين عانوا صدمات اجتماعية أو نفسية.
    Una vez que la Conferencia comience su labor sustantiva, el nombramiento de un coordinador especial para el tema 5 de la agenda sería la opción generalmente preferida y aceptada. UN وسيكون تعيين منسق خاص يعنى بالبند 5 من جدول الأعمال الخيار الذي يحظى بالتفضيل والقبول العامَّين حالما يبدأ المؤتمر أعماله الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus