"خالص الأمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sinceramente
        
    • sincera esperanza
        
    • la ferviente esperanza
        
    • esperanzas
        
    Confiamos sinceramente en que la delegación de que se trata tendrá en cuenta no sólo sus propias preocupaciones, sino también las preocupaciones de los demás países. UN ونحن يحدونا خالص الأمل في أن يضع الوفد المعني أيضاً - عند النظر في شواغله الخاصة - في اعتباره شواغل البلدان الأخرى.
    Espero sinceramente que los palestinos se sobrepongan pronto a su pena y se unan para continuar luchando por el establecimiento de un Estado independiente de Palestina, que coexista en paz con Israel. UN ويحدوني خالص الأمل في أن يتغلب الفلسطينيون قريبا على حزنهم وأن يواصلوا توحدهم في السعي من أجل إقامة دولة فلسطين المستقلة، التي تتعايش في سلام مع إسرائيل.
    Espero sinceramente que el proyecto de resolución goce de consenso. UN ويحدوني خالص الأمل أن يحوز مشروع القرار على توافق الآراء.
    Una vez más expresamos la sincera esperanza de que Viet Nam continúe recibiendo la cooperación y asistencia de la comunidad internacional que tanto necesita. UN ومرة أخرى نعرب عن خالص الأمل في أن تستمر فييت نام في الحصول على تعاون ومساعدة المجتمع الدولي المطلوبين بإلحاح.
    Abrigamos la sincera esperanza de que esa Conferencia alcance resultados concretos y tangibles que contribuyan al establecimiento de un sistema de alerta temprana para la región. UN كما يحدونا خالص الأمل أن يحقق المؤتمر نتائج محددة وملموسة تساهم في إنشاء نظام للإنذار المبكر في المنطقة.
    El Canadá espera sinceramente que se pueda lograr consenso en este sentido. UN ويحدو كندا خالص الأمل بأن يتم التوصل إلى اتفاق في الآراء حول هذا الأمر.
    Por ello abrigamos sinceramente la esperanza de que este documento sirva también a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros. UN لذا، يحدونا خالص الأمل أن تكون هذه الوثيقة مفيدة أيضا للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Esperamos sinceramente que el proceso político pueda reanudarse a fin de lograr una paz amplia, justa y duradera. UN ويحدونا خالص الأمل في أن توضع العملية السياسية مرة أخرى على المسار الصحيح بغية تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم.
    Espero sinceramente que el informe contribuya al mantenimiento del diálogo y facilite el progreso hacia unas Naciones Unidas con una mejor rendición de cuentas. UN ويحدوني خالص الأمل أن التقرير سيساعد على المضي قدما بحوارنا المستمر، وسيدفع عجلة مسيرتنا صوب أمم متحدة مساءلة بشكل أكبر.
    Esperamos sinceramente que el nuevo Gobierno del Iraq refleje el equilibrio alcanzado a raíz de las elecciones. UN ويحدونا خالص الأمل في أن تعكس الحكومة الجديدة في العراق التوازن الذي ظهر في الانتخابات.
    Esperamos sinceramente que el proyecto de resolución pueda aprobarse por consenso. UN ويحدونا خالص الأمل أن يتم اعتماد القرار بتوافق الآراء.
    Espero sinceramente que sigamos buscando un compromiso que nos permita iniciar la labor sustantiva de la Conferencia y que sigamos haciéndolo con determinación e imaginación, guiados por el espíritu de responsabilidad colectiva respecto de la paz y la seguridad internacionales. UN ويحدوني خالص الأمل في أن نواصل بحثنا عن حل توافقي يسمح لنا ببدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر وأننا سنواصل القيام بذلك بعزم وخيال مسترشدين بروح المسؤولية الجماعية عن السلم والأمن الدوليين.
    Esperamos sinceramente que con la adhesión de Turquía a la Convención de Ottawa, los esfuerzos por desminar nuestra región en particular, y el mundo en general, cobren nuevo ímpetu y vigor. UN ونأمل خالص الأمل أن تزداد الجهود الرامية إلى إزالة الألغام، في منطقتنا خاصة وفي العالم عامة، زخماً وعزماً مع انضمام تركيا إلى اتفاقية أوتاوا.
    Esperamos sinceramente que en breve se inicie un diálogo entre los pueblos palestino e israelí que pueda poner fin a la violencia y conducir a la coexistencia pacífica entre estos dos pueblos vecinos. UN واتحاد جزر القمر يحدوه خالص الأمل في أن يبدأ عما قريب حوار بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي يضع حدا للعنف ويؤدي إلى التعايش السلمي بين هذين الشعبين الجارين.
    sinceramente, espero que ese mismo espíritu prevalezca durante 2005. Por consiguiente, doy las gracias a todos los colegas que participaron en las consultas oficiosas por su cooperación y apoyo. UN ويحدونا خالص الأمل أن تسود هذه الروح في عام 2005، ولذا أود أن أشكر جميع الذين شاركوا في المفاوضات غير الرسمية على تعاونهم وتأييدهم.
    En estos días difíciles, el Comité Especial espera sinceramente que el pueblo palestino y sus dirigentes se comprometan a luchar decididamente por su objetivo de forma no violenta, mediante negociaciones. UN وفي هذه الأيام الصعبة فإن اللجنة الخاصة يحدوها خالص الأمل في أن الشعب الفلسطيني، وقيادته أيضا، سيلتزمان بالسعي بكل تصميم لتحقيق هدفهما بطريقة سلمية من خلال المفاوضات.
    Finalmente, sobre la cuestión de las reformas, esperamos sinceramente que refuercen el principio de brindar mejores servicios a los Estados Miembros, particularmente a los que los necesiten. UN أخيرا، بالنسبة إلى مسألة الإصلاحات، يحدونا خالص الأمل أن تعزز الإصلاحات مبدأ تقديم خدمات أفضل للدول الأعضاء، لا سيما الدول المحتاجة.
    Tenemos la sincera esperanza de que ambos proyectos de resolución sigan gozando de un amplio apoyo en la Comisión. UN ويحدونا خالص الأمل أن يستمر مشروعا القرارين كلاهما في الحصول على تأييد واسع في اللجنة.
    Abrigamos la sincera esperanza de que se concedan a Taiwán oportunidades similares en otros organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN ويحدونا خالص الأمل أن تحظى تايوان بفرص مماثلة في كيانات متخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En nombre de los cinco países, quisiera expresar nuestra sincera esperanza de que este proyecto de decisión cuente con el apoyo de todas las delegaciones y sea aprobado por consenso. UN واسمحوا لي أن أعرب، باسم البلدان الخمسة، عن خالص الأمل في أن يحظى مشروع المقرر هذا بتأييد جميع الوفود وفي أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Las delegaciones patrocinadoras tienen la ferviente esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por aclamación. UN وتأمل الوفود المشاركة خالص اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار بالاجماع.
    Abrigamos grandes esperanzas de que esa reunión genere mayor interés y apoyo en favor de los países menos adelantados, tanto en Turquía como en la región. UN ويحدونا خالص الأمل في أن يزيد ذلك الاجتماع من الاهتمام بأقل البلدان نموا وتقديم الدعم لها في تركيا والمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus