"خال من أسلحة الدمار الشامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libre de armas de destrucción en masa
        
    • libre de armas de destrucción masiva
        
    • armas de destrucción en masa en el
        
    • mundo sin armas de destrucción en masa
        
    Búsqueda de un Oriente Medio libre de armas de destrucción en masa UN العمل من أجل شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل
    Hemos escuchado muchas voces que dicen que hay que esforzarse más para lograr un mundo seguro y justo, libre de armas de destrucción en masa. UN لقد سمعنا أصواتا كثيرة تقول إن ثمة حاجة لعمل المزيد لتحقيق عالم أكثر أمنا وعدلا، عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    La adhesión universal a importantes tratados de desarme allanará el camino hacia un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وسيمهد الامتثال العالمي لمعاهدات نزع السلاح الهامة الطريق صوب تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    La adhesión universal a esos tratados allanará el camino hacia un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN فالالتزام العالمي بهذه المعاهدات سيمهد الطريق صوب عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Suscribe la visión de un mundo seguro, libre de armas de destrucción masiva. UN وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Pero el anhelo y el sueño de un mundo libre de armas de destrucción en masa no se podrán lograr plenamente hasta que se consiga un desarme nuclear auténtico y significativo. UN لكن اﻷمل في عالم خال من أسلحة الدمار الشامل والحلم به لا يمكن أن يتحققا حتى يتحقق نزع حقيقي وجاد للسلاح النووي.
    Fiji, como siempre, está comprometida con el mantenimiento de la paz y la seguridad y con el logro de un mundo libre de armas de destrucción en masa y terrorismo. UN وفيجي، كعهدها دائماً، تلتزم بصون السلم والأمن وبعالم خال من أسلحة الدمار الشامل ومن الإرهاب.
    El refuerzo de ambos conceptos sería utilísimo para llegar a un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN ومن شأن تعزيز هذين المفهومين معا أن يسهم بدرجة كبيرة في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    El refuerzo mutuo de ambos conceptos permitiría llegar a un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN ومن شأن تعزيز هذين المفهومين معا أن يسهم بدرجة كبيرة في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    La aspiración común a la paz y la seguridad se puede conseguir plenamente sólo si logramos crear un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN لا يمكن التحقيق الكامل للتطلع المشترك نحو السلام والأمن إلا إذا نجحنا في إنشاء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Reforzar esos dos conceptos al mismo tiempo sería muy útil para garantizar un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وتقوية هذين المفهومين معا ستقدم لنا عونا كبيرا في ضمان عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    El noble objetivo de un mundo libre de armas de destrucción en masa merece la máxima atención en nuestras deliberaciones en el seno de la Comisión. UN يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة.
    Proseguiré movilizando apoyos en favor de mi plan de acción y haciendo todo lo que esté en mi poder para promover nuestros esfuerzos con el fin de construir un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وسأواصل حشد الدعم لخطة عملي وسأبذل كل ما في وسعي للدفع قدماً بجهودنا الرامية إلى تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Reiteramos, una vez más, nuestro compromiso con la consecución de un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN ونؤكد مرة أخرى التزامنا بإيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Malasia cree que una paz y una seguridad mundiales verdaderas y la supervivencia de la humanidad sólo se podrán lograr en un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وتعتقد ماليزيا أن السلام واﻷمن العالميين الحقيقيين وبقاء البشرية لا يمكن كفالتهما إلا في عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    La realización del ideal del desarme lleva más de 50 años ocupando una posición destacada dentro de la preocupación constante de nuestra Organización de establecer un sistema de seguridad colectiva libre de armas de destrucción en masa. UN لقد ظل تحقيق مُثل نزع السلاح العليا طيلة أكثر من ٥٠ عاما لب اهتمامنا المستمر ببناء نظام لﻷمن الجماعي، خال من أسلحة الدمار الشامل.
    El éxito en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en ciertos lugares del mundo gracias a la cooperación entre los países interesados y a su creencia en la coexistencia pacífica constituye un paso adelante hacia la creación de un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN إن نجاح إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في بعض مناطق العالم، بفضل تعاون دولها وإدراكها لحتمية التعايش السلمي، يمثل خطوة إيجابية نحو إقامة عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Así, pues, gracias a esta nueva conciencia universal se han concertado numerosos acuerdos y convenciones sobre el desarme y la no proliferación nuclear, lo que ha abierto el camino hacia un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وبفضل وعي عالمي جديد، أبرم العديد من الاتفاقات والاتفاقيات بشأن نـــــزع الســــلاح وعـــــدم الانتشـــــار النووي، مما فتح الطريق أمام عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Si estamos verdaderamente interesados en el fomento de la paz y la seguridad regionales e internacionales, debemos procurar de manera seria la construcción de un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وإذا كنا نرغب بتعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين الدولي واﻹقليمي فلا بد من السعي بكل جدية ﻹقامة عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Dichos países no soportaron esas armas y señalaron el camino para otros en esta búsqueda común de un mundo libre de armas de destrucción masiva. UN هذه البلدان لم تستطع تأييد وجود تلك اﻷسلحة فمهدت السبيل لﻵخرين للبحث المشترك عن عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    En este párrafo se reconoce que, además del proceso de paz en el Oriente Medio, hay " otros esfuerzos " que contribuyen también al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN تسلم هذه الفقرة بأنه، إضافةً إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط، تساهم " الجهود اﻷخرى " أيضاً في قيام شرق أوسط خالٍ من اﻷسلحة النووية أو خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Un mundo sin armas en el espacio ultraterrestre es tan importante como un mundo sin armas de destrucción en masa. UN وإن إيجاد عالم خال من أسلحة الفضاء الخارجي هو أمر يتصف بالأهمية ذاتها التي يتصف بها إيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus