"خامسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quinta
        
    • quinto
        
    • qui
        
    Espera con interés el resultado de las negociaciones para la creación de una quinta zona en Asia central. UN وقال إنه يتطلع إلى النتيجة التي ستسفر عنها المفاوضات لإنشاء منطقة خامسة في آسيا الوسطى.
    Espera con interés el resultado de las negociaciones para la creación de una quinta zona en Asia central. UN وقال إنه يتطلع إلى النتيجة التي ستسفر عنها المفاوضات لإنشاء منطقة خامسة في آسيا الوسطى.
    Hice cuatro giras, y ya estaban planeando mi quinta. Y, ¿sabes qué? Open Subtitles إنّي أديتُ أربع جولات، الضبّاط الكبار كانوا يُخطّطون لجولةٍ خامسة.
    Se han hecho sugerencias para eliminar los cuatro modos de suministro previstos en el AGCS o crear un quinto modo. UN وأبديت بعض اقتراحات تدعو إلى تقليص أساليب الإمداد الواردة في اتفاقات التجارة العامة أو استحداث صيغة خامسة.
    En la actualidad se está llevando a cabo un cuarto curso y se ha propuesto la realización de un quinto curso para 1955. UN والدورة التدريبية الرابعة منعقدة حاليا ومن المقترح تنظيم دورة خامسة في عام ٥٩٩١.
    Se ha previsto un quinto seminario sobre el tema para países de África para el tercer trimestre de 1995. UN وقد تقرر عقد حلقة عمل خامسة عن هذا الموضوع للبلدان الناطقة بالفرنسية في افريقيا في الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    La Asamblea procede a efectuar una quinta votación para llenar la vacante que aún queda. UN وانتقلت الجمعية العامة إلى إجراء جولة اقتراع خامسة لشغل الشاغر المتبقي.
    Una quinta ventaja característica de los Estados Unidos es la enorme dimensión de su mercado interno. UN وثمة ميزة خامسة تنفرد بها الولايات المتحدة، هي الحجم الكبير جدا لسوقها المحلية.
    La demora de la quinta ronda de negociaciones era comprensible cuando las autoridades yugoslavas debían ocuparse de otros asuntos. UN ولقد حدث التأخير في عقد جولة خامسة من المفاوضات ﻷسباب مفهومة تتمثل في انشغال سلطات يوغوسلافيا بمسائل أخرى.
    Se informó a los miembros del Consejo de que la situación sobre el terreno se había mantenido en calma y que las partes habían convenido en celebrar la quinta ronda de negociaciones. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بأن الحالة في الميدان ظلت هادئة وأن الأطراف اتفقوا على عقد جولة خامسة من المحادثات.
    Desde esa fecha no se celebran conversaciones pues Croacia no ha invitado a la República Federativa de Yugoslavia a participar en una quinta ronda. UN ولم تعقد محادثات بعد هذا التاريخ نظرا لأن كرواتيا لم تدع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى حضور جولة خامسة.
    Se informó a los miembros del Consejo de que la situación sobre el terreno se había mantenido en calma y que las partes habían convenido en celebrar la quinta ronda de negociaciones. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بأن الحالة في الميدان ظلت هادئة وأن الأطراف اتفقوا على عقد جولة خامسة من المحادثات.
    Finlandia estudia la posibilidad de construir una nueva central nuclear, la quinta, como una posibilidad de mitigar las emisiones de GEI. UN ونظرت فنلندا في إمكانية بناء وحدة نووية جديدة خامسة كخيار من الخيارات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Para finales de 2003 se prevé que ya se haya puesto en marcha la quinta red, sobre fuentes de energía renovables. UN ويُتَوقَّع الشروع في شبكة خامسة متصلة بمصادر الطاقة المُتجدِّدة، في موعد أقصاه نهاية 2003.
    Añádase el siguiente nuevo quinto inciso UN تضاف الفقرة الفرعية الجديدة التالية كفقرة فرعية خامسة:
    Fue Presidente de su país desde 1979, y en 1995 fue reelegido para un quinto mandato. UN وكان رئيسا لبلده منذ عام ٩٧٩١ وأعيد انتخابه لفترة ولاية خامسة في عام ٥٩٩١.
    Por lo tanto, en el preámbulo del proyecto de resolución se ha incorporado un nuevo quinto párrafo que refleja específicamente esta necesidad. UN وبالتالي، تم إدماج فقرة خامسة جديدة في ديباجة مشروع القرار تعكس هذه الحاجة بالتحديد.
    Algunos factores podrían prolongar el funcionamiento del Tribunal y es posible que tenga que seguir existiendo durante un cuarto o quinto año. UN وبعض العوامل قد تُطيل من فترة عمل المحكمة، وقد تعمل المحكمة لسنة رابعة أو خامسة.
    Zambia se encuentra en estos momentos elaborando un quinto plan nacional de desarrollo para la etapa de 2006 a 2011. UN وتطور زامبيا حاليا خطة وطنية خامسة للتنمية للفترة من 2006 إلى 2011.
    No puede aceptarse la posibilidad de un quinto año de lo que se ha dado en llamar examen y deliberación. UN وقال إنه ليس مقبولاً الانتظار سنةً خامسة من تلك التي تدعى بسنوات الدراسة والمناقشة.
    ¿Qui est là? ¿Quién es? Open Subtitles خامسة بتوقيت شرق الولايات المتحدة لوس انجليس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus