"خبراء استشاريون خارجيون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultores externos
        
    El estudio de gestión, realizado por consultores externos de Booz, Allen y Hamilton, Inc., quedará concluido a fin de año. UN وسوف يتم انجاز استعراض اﻹدارة، الذي يضطلع به خبراء استشاريون خارجيون من شركة بوز وآلن وهاميلتون، بحلول نهاية العام.
    Esa evaluación suele estar a cargo de consultores externos para asegurar la objetividad y a esos fines se asignan fondos en los presupuestos por programas. UN ويضطلع بهذا التقييم عادة خبراء استشاريون خارجيون لكفالة الحياد، وتخصص اﻷموال لذلك الغرض في الميزانيات البرنامجية.
    Se mostró al equipo un documento estratégico preparado por consultores externos que contiene dos aspectos dignos de mención. UN وأعد خبراء استشاريون خارجيون ورقة استراتيجية أطلع عليها الفريق، وهي جديرة بالملاحظة من وجهتين.
    Se formularán por consultores externos recomendaciones sobre el desarrollo futuro. UN وسيقدم خبراء استشاريون خارجيون توصيات من أجل التطوير الطويل المدى للبرنامج.
    Actualmente la OCE cuenta con un Director y cuatro funcionarios del cuadro orgánico; toda la actividad sustantiva de evaluación está a cargo de consultores externos. UN ولمكتب التقييم المركزي في الوقت الراهن مدير وأربعة موظفين من الفئة الفنية؛ ويقوم خبراء استشاريون خارجيون بجميع أنشطة التقييم الموضوعية.
    También permitirán que el Centro responda a las recomendaciones que se formulen en el estudio que están realizando consultores externos. UN وستمكن هذه الموارد المركز أيضا من الاستجابة ﻷي توصيات إضافية تصدر عن الدراسة التي أجراها خبراء استشاريون خارجيون بتفويض منه.
    El informe preparado por consultores externos en diciembre de 2006 justificará más exhaustivamente esta solicitud. UN ويوفر التقرير الذي أعده خبراء استشاريون خارجيون في كانون الأول/ديسمبر 2006 التبرير لهذا الطلب بصورة أكثر دقة.
    Un grupo de consultores externos realizó un estudio sobre la evolución de la cuenta de apoyo y su metodología que podría servir de base para una mayor reflexión interna UN أجرى خبراء استشاريون خارجيون دراسة عن تطور حساب الدعم ومنهجيته، وهي دراسة قد تكون بمثابة أساس للمزيد من التفكير على الصعيد الداخلي
    Se contrató a consultores externos para que prepararan indicadores del desempeño claves en la esfera de las adquisiciones, incluido un sistema de evaluación de servicios para aumentar el grado de satisfacción de los clientes. UN كُلف خبراء استشاريون خارجيون بتطوير مؤشرات الأداء الرئيسية في مجال المشتريات بما في ذلك السجل المتكامل لقياس الإنتاج لتحسين رضاء الزبائن.
    Las misiones planifican y coordinan rigurosamente las iniciativas de participación en la financiación de los gastos de los cursos para los que se requiere contratar consultores externos. UN ويجرى التخطيط والتنسيق بشكل دقيق فيما بين البعثات لغرض مبادرات تقاسم التكاليف المتعلقة بالدورات التي يشترك فيها خبراء استشاريون خارجيون.
    Además, para ayudar a abordar el creciente volumen de trabajo de investigación y el mandato ampliado de la función de investigación, su capacidad se verá aumentada mediante el apoyo de consultores externos siempre que sea posible. UN ولمواجهة حجم التحقيقات المتزايد والتفويض الموسع الخاص بوظيفة التحقيق، ستتم زيادة قدرتها عن طريق الدعم الذي يقدمه خبراء استشاريون خارجيون إن أمكن.
    De un reciente examen de las experiencias pasadas en materia de promoción de la CTPD realizado por consultores externos en nombre de la Dependencia se desprende también que muchos de los mecanismos existentes para promover las relaciones de cooperación técnica entre los países en desarrollo siguen siendo eficaces y adecuados para promover los intercambios tanto intrarregionales como interregionales. UN كما أظهر استعراض تم مؤخرا للخبرات السابقة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وقام به خبراء استشاريون خارجيون نيابة عن الوحدة أن الكثير من اﻵليات القائمة لتشجيع صلات هذا التعاون لاتزال فعالة وملائمة لتشجيع التبادلات داخل المناطق وفيما بينها.
    Cabe recordar que el Comité Mixto basó sus propuestas presupuestarias para el bienio 1990-1991 en los resultados de un estudio amplio de los recursos administrativos y operacionales de la secretaría de la Caja, realizado por consultores externos. UN ٩٥ - تجدر اﻹشارة إلى أن المجلس قد استند في مقترحات ميزانيته لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ إلى نتائج دراسة شاملة للقدرات الادارية والتنفيذية ﻷمانة الصندوق، قام بها خبراء استشاريون خارجيون.
    7. Un estudio realizado por consultores externos en 1989 comprobó que los locales asignados a la Caja eran gravemente inadecuados y obstaculizaban el curso del trabajo. UN ٧ - ومضى قائلا إنه تبين من دراسة أعدها خبراء استشاريون خارجيون في عام ١٩٨٩ أن الحيز المكاني المخصص للصندوق غير كاف إلى حد كبير، كما أنه يعوق تدفق العمل.
    El conjunto de elementos objeto de la licitación, así como el alcance del trabajo y el calendario previsto para el proyecto estaban basados en una definición de las necesidades establecida previamente por los consultores externos con la participación del personal del proyecto y de funcionarios sustantivos de la Sede y de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN واستندت صفقة العطاءات ونطاق العمل والجدول الزمني المتوقع للمشروع إلى مرحلة تحديد للشروط اضطلع بها من قبل خبراء استشاريون خارجيون بالاشتراك مع موظفي المشروع والموظفين الفنيين في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر.
    10. En los seminarios de la CNUDMI, la exposición de los temas suele estar a cargo de uno o dos funcionarios de la Secretaría de la CNUDMI, de expertos de los países anfitriones y, ocasionalmente, de consultores externos. UN 10- ويتولى تقديم المحاضرات في حلقات الأونسيترال الدراسية عادة واحد أو اثنان من موظفي الأمانة، وخبراء من البلدان المضيفة، وفي بعض الأحيان خبراء استشاريون خارجيون.
    8 En los seminarios de la CNUDMI, la exposición de los temas suele estar a cargo de uno o dos funcionarios de su secretaría, de expertos de los países anfitriones y, ocasionalmente, de consultores externos. UN 8- ويقدّم المحاضرات عادة في حلقات الأونسيترال الدراسية واحد أو اثنان من موظفي الأمانة، وخبراء من البلدان المضيفة، كما يقدّمها في بعض الأحيان خبراء استشاريون خارجيون.
    Con la aplicación de un enfoque más holístico a las negociaciones, se seguirá recurriendo al uso de consultores externos, cuyos conocimientos técnicos especializados proporcionarán a la Oficina y a las partes posibles opciones para resolver las cuestiones contenciosas y facilitar las negociaciones en cada fase del proceso. UN 39 - وباتباع نهج أكثر تكاملا في المفاوضات، ستتيح الخبرة التقنية المتخصصة التي يمتلكها خبراء استشاريون خارجيون للمكتب وللجانبين الخيارات الممكنة لحل جوانب الخلاف وتيسير المفاوضات بمختلف فصولها.
    Se continuará procurando dar a todo el personal acceso a la capacitación apropiada y pertinente dentro de la FPNUL, entre otras cosas mediante programas de aprendizaje en línea, expertos pertenecientes a la Misión y oportunidades de desarrollo laboral en ella presentadas por consultores externos. UN وسيستمر بذل الجهود لتمكين جميع الموظفين من الاستفادة من التدريب الملائم ذي الصلة داخل القوة المؤقتة، بوسائل تشمل برامج التعلم بالاتصال الحاسوبي المباشر، والخبراء العاملين بالبعثة وفرص التطوير داخل البعثة التي يوفرها خبراء استشاريون خارجيون.
    Cabe recordar que en su 38º período de sesiones, celebrado en junio de 1990, el Comité Mixto basó sus propuestas presupuestarias para el bienio 1990-1991 en los resultados de un estudio amplio de los recursos administrativos y operacionales de la secretaría de la Caja, realizado por consultores externos. UN وتجدر اﻹشارة الى أن المجلس قد وضع في دورته الثامنة والثلاثين، المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٠، تقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ على أساس نتائج دراسة شاملة للقدرات اﻹدارية والتنفيذية ﻷمانة الصندوق أجراها خبراء استشاريون خارجيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus