La elaboración estará a cargo de la organización responsable de la operación con el posible apoyo de expertos externos a fines de supervisión. | UN | ومرة أخرى، فإن هذا اﻷمر ينبغي أن تتولاه المنظمة المسؤولة عن العملية ويجوز أن يدعمه خبراء خارجيون يقومون بالاشراف. |
A tal fin, era preciso establecer objetivos específicos y velar por la participación de expertos externos en el proceso de evaluación. | UN | ولبلوغ هذه الغاية ، يجب وضع أهداف محددة كما ينبغي أن يشترك خبراء خارجيون في عملية التقييم . |
Esos servicios pueden requerirse con breve preaviso y para realizar tareas a corto y mediano plazo y se pueden cubrir mediante la contratación de expertos externos. | UN | وقد تكون هذه الخدمات مطلوبة بسرعة أو لمهام قصيرة الأجل أو متوسطة الأجل يؤديها خبراء خارجيون متعاقدون. |
El Director señaló que el informe se había redactado tras un proceso de consulta con el personal de toda la organización y que se habían tenido en cuenta las aportaciones de los expertos ajenos al UNICEF. | UN | وأوضح أن التقرير هو حصيلة عملية تشاور اشترك فيها موظفون من جميع فروع المنظمة وأسهم فيها أيضا خبراء خارجيون. |
Los resultados del proyecto de modelo geológico -- la guía para los que realizaban prospecciones y el propio modelo geológico -- fueron examinados por expertos externos y se formularon algunas recomendaciones. | UN | وقام خبراء خارجيون باستعراض نواتج مشروع النموذج الجيولوجي - وهي دليل المنقِّب والنموذج الجيولوجي نفسه - وقُدم عدد من التوصيات. |
Se invitó a expertos externos de renombre a participar como oradores principales. | UN | ودُعي خبراء خارجيون مرموقون كمتكلمين رئيسيين. |
En la primera etapa del proyecto, expertos externos realizaron encuestas socioeconómicas y estudios técnicos. | UN | وخلال المرحلة الأولى من المشروع، أجرى خبراء خارجيون تحقيقات اجتماعية - اقتصادية ودراسات تقنية. |
○ Las evaluaciones están a cargo de expertos externos | UN | التقييــم يقــوم به خبراء خارجيون |
Como primera medida para su identificación, en noviembre de 2001 se inició un estudio sobre las normas de decisión para la evaluación de expedientes con la participación de expertos externos. | UN | وكخطوة أولى في عملية التحديد هذه، أُجريت دراسة لمعايير قرار تقييم السجلات في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 شارك فيها خبراء خارجيون. |
Pregunta 6. Aunque el presupuesto del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer ha aumentado desde el último informe, su secretaría general está integrada por sólo dos profesionales, que cuentan con la asistencia de expertos externos para hacer frente a la creciente carga de trabajo. | UN | السؤال 6: بالرغم من أن ميزانية الجهاز الوطني لحقوق المرأة قد زادت منذ تقديم التقرير الأخير، فإن الأمانة العامة لهذا الجهاز تتألف من موظفين اثنين فقط يساعدهما خبراء خارجيون للاضطلاع بعبء العمل المتزايد. |
Aunque el presupuesto del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer ha aumentado desde el último informe, su secretaría general está integrada por sólo dos profesionales, que cuentan con la asistencia de expertos externos para hacer frente a la creciente carga de trabajo. | UN | 6 - وإذا كانت ميزانية الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة قد زادت منذ تقديم التقرير الأخير، فإن الأمانة العامة لهذه الآلية تتألف من موظفين اثنين فقط يساعدهما خبراء خارجيون للاضطلاع بعبء العمل المتزايد. |
- Organizar reuniones de información a cargo de expertos externos (sociedad civil, universidades, etc.) | UN | - تنظيم إحاطات إعلامية يتولاها خبراء خارجيون (المجتمع المدني، الدوائر الأكاديمية ...) |
- Organizar reuniones de información a cargo de expertos externos (sociedad civil, universidades, etc.) | UN | - تنظيم إحاطات إعلامية يتولاها خبراء خارجيون (المجتمع المدني، الدوائر الأكاديمية ...) |
Un grupo de trabajo con apoyo de expertos externos estaba celebrando consultas sobre los cambios en los procesos institucionales necesarios para el diseño de nuevos informes sobre actividades, y se preveía que los informes reflejarían la medición de los efectos así como los costos previstos y efectivos a fin de facilitar las evaluaciones de la eficacia en relación con los costos. | UN | ويقوم حاليا فريق عامل يدعمه خبراء خارجيون بالتشاور بشأن التغييرات المطلوبة في أساليب العمل لتصميم تقارير عمل جديدة، وهي تقارير من المتوقع أن تعكس قياس الآثار فضلا عن التكاليف المقررة والفعلية لتيسير عمليات تقييم فعالية الكلفة. |
Además, el Grupo de Trabajo tuvo acceso a la documentación pertinente y a las contribuciones de expertos externos en el sitio de la Web sobre financiación del desarrollo (www.un.org/esa/analysis/ffd). | UN | ٩ - كما اطلع الفريق العامل على الوثائق والمساهمات ذات الصلة التي أعدها خبراء خارجيون بشأن تمويل التنمية من خلال شبكة المعلومات العالمية )www.un.org/esa/analysis/ffd(. |
35. La Secretaría General del NMWR consta únicamente de dos profesionales que, cuando es necesario, cuentan con la ayuda de expertos externos para hacer frente al aumento del volumen de trabajo (informes, organización de seminarios, etc.). | UN | 34 - وتتألف الأمانة العامة للجهاز الوطني لحقوق المرأة من اثنين فقط من الفنيين يساعدهما، كلما لزم الأمر، خبراء خارجيون من أجل مواجهة الحجم المتزايد من العمل (تقارير وتنظيم حلقات دراسية، الخ). |
b) Se está realizando una auditoría forense más amplia a cargo de expertos externos, y las Naciones Unidas, también por instrucciones mías, están cooperando plenamente con los órganos nacionales encargados de hacer cumplir la ley en sus propias investigaciones. | UN | (ب) يجرى حاليا خبراء خارجيون مراجعة أشمل من الناحية القضائية، وتتعاون الأمم المتحدة، بناء على تعليمات مني أيضا، تعاونا كاملا مع الهيئات الوطنية لإنفاذ القانون فيما تجريه هذه الهيئات من التحقيقات. |
El Director señaló que el informe se había redactado tras un proceso de consulta con el personal de toda la organización y que se habían tenido en cuenta las aportaciones de los expertos ajenos al UNICEF. | UN | وأوضح أن التقرير هو حصيلة عملية تشاور اشترك فيها موظفون من جميع فروع المنظمة وأسهم فيها أيضا خبراء خارجيون. |
Las evaluaciones se encomiendan a expertos externos; no hay una dependencia encargada de coordinar o establecer políticas y orientaciones sobre vigilancia. No hay medios oficiales de coordinación entre la OIOS y los expertos externos que efectúan las evaluaciones. | UN | ويضطلع خبراء خارجيون بالتقييم؛ ولا توجد وحدة لتنسيق أو وضع سياسة رصد وتوجيه، ولا وسائل رسمية للتنسيق بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية والخبراء الخارجيين الذين يقومون بالتقييم. |
En lo que concierne a la ejecución, los directores de programas llevaron a cabo el 29% de todas las evaluaciones; expertos externos realizaron el 30%; los Estados Miembros, el 6%; la OSSI, el 9%; la Dependencia Común de Inspección, el 1%; y otras partes interesadas llevaron a cabo el 25%. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ أجرى مديرو البرامج 29 في المائة من جميع التقييمات؛ بينما أجرى خبراء خارجيون 30 في المائة؛ وأجرت الدول الأعضاء 6 في المائة؛ وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية 9 في المائة؛ وأجرت وحدة التفتيش المشتركة 1 في المائة؛ وأجرت الأطراف الأخرى 25 في المائة. |