Un grupo internacional de expertos presentó diversas perspectivas sobre los estereotipos y posteriormente mantuvo un diálogo con el público. | UN | وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور. |
Ambas partes han acordado prestar la asistencia necesaria a un grupo internacional de expertos sobre seguridad nuclear mientras dure la aplicación del acuerdo. | UN | ووافق الطرفان على تقديم المساعدة اللازمة لفريق خبراء دولي معني بالسلامة النووية أثناء تنفيذ هذا الاتفاق. |
2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; | UN | ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛ |
El informe resultante del estudio constituirá la base de una reunión de expertos internacionales dedicada a debatir posibles medidas adicionales que podrían adoptarse para mejorar la protección del medio ambiente natural durante los conflictos armados. | UN | وسيشكل التقرير الناتج عن الدراسة الأساس لاجتماع خبراء دولي من أجل مناقشة المزيد من الخطوات التي يحتمل اتخاذها لتحسين حماية البيئة الطبيعية أثناء النزاعات المسلحة. |
2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; | UN | ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛ |
Esta opinión ha sido refrendada por un grupo internacional de expertos al que la Comisión sometió la declaración para su evaluación. | UN | وقد أيﱠد هذا الرأي فريق خبراء دولي قدمت له اللجنة الكشف لغرض التقييم. |
Asimismo aprobó realizar un seminario internacional de expertos sobre industrias extractivas. | UN | وقرر المنتدى الدائم أيضا أن يأذن بعقد حلقة عمل لفريق خبراء دولي بشأن الصناعات الاستخراجية. |
Estas conclusiones han sido refrendadas por un grupo internacional de expertos. | UN | وقد أيد هذه النتائج فريق خبراء دولي. |
Una vez terminado este informe, un equipo internacional de expertos, algunos de ellos funcionarios de la Secretaría, prepara un informe de evaluación del sistema de ciencia, tecnología y políticas de innovación del país y propone las opciones normativas apropiadas. | UN | وبعد إنجاز هذا التقرير، يتولى فريق خبراء دولي يضم أعضاء من اﻷمانة العامة إعداد تقرير تقييم يتضمن تقييم الفريق لمنظومة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد واقتراح خيارات ملائمة تتعلق بالسياسات. |
4. Reunión internacional de expertos sobre métodos para medir el uso del tiempo y clasificación del uso del tiempo | UN | ٤ - اجتماع فريق خبراء دولي عن طــرق وتصنيف استخدام الوقت |
Desde febrero de 2000, un grupo internacional de expertos ha venido realizando estudios cuatrimestrales de viabilidad sobre actividades específicas y necesidades técnicas relacionadas con los cuatro " puntos calientes " identificados; | UN | ومنذ شباط/فبراير 2000، ظل فريق خبراء دولي يعمل في إجراء دراسات جدوى لمدة أربعة أشهر لأنشطة محددة وللمتطلبات التقنية في " النقاط الساخنة الأربع " ؛ |
Además, es preciso elaborar un marco conceptual de la desertificación y la migración y establecer un grupo internacional de expertos para ayudar a mitigar los efectos de la desertificación y la migración. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى وضع إطار مفاهيمي للتصحر والهجرة وإلى إنشاء فريق خبراء دولي للتخفيف من آثار التصحر والهجرة. |
En su séptimo período de sesiones, el Foro Permanente recomendó al Consejo que autorizara la celebración de una reunión de un grupo internacional de expertos que examinara con mayor detenimiento la manera en que el Foro Permanente debería abordar su nuevo mandato derivado del artículo 42 de la Declaración. | UN | وقد أوصى المنتدى الدائم في دورته السابعة بأن يأذن المجلس بعقد اجتماع لفريق خبراء دولي يناقش بمزيد من التفصيل الكيفية التي ينبغي للمنتدى الدائم أن يعالج بها ولايته الجديدة بموجب المادة 42 من الإعلان. |
En 2009, el OIEA organizó la misión de un equipo internacional de expertos a Uzbekistán encargado de facilitar el proceso de adhesión a los instrumentos internacionales relativos a la protección frente al terrorismo nuclear, así como su aplicación. | UN | وفي عام 2009، أوفدت الوكالة بعثة لفريق خبراء دولي إلى أوزبكستان لتيسير الانضمام إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالحماية من الإرهاب النووي وتنفيذها. |
Se ha convocado a un grupo internacional de expertos, integrado por especialistas en derecho, mecanismos institucionales e instrumentos económicos, para que brinde asesoramiento sobre la elaboración de la orientación integral y realice cursillos prácticos y ejecute proyectos de demostración en los países. | UN | واجتمع فريق خبراء دولي يضم خبراء في القانون، والترتيبات المؤسسية، والصكوك الاقتصادية، لتقديم المشورة بشأن مواصلة إعداد التوجيهات المتكاملة وعقد حلقات عمل قطرية وتنظيم مشاريع إيضاحية. |
2010/248. Reunión del grupo internacional de expertos sobre el tema " Los pueblos indígenas y los bosques " | UN | 2010/248 - اجتماع فريق خبراء دولي بشأن موضوع " الشعوب الأصلية والغابات " |
Luego de una reunión internacional de expertos celebrada en agosto de 1994 en el Reino Unido que prestó asesoramiento al respecto, en mayo se reunió en los Países Bajos un grupo más numeroso de expertos de 17 países de todas las regiones del mundo. | UN | وفي أعقاب عقد اجتماع خبراء دولي في آذار/مارس ١٩٩٤ بالمملكة المتحدة لتقديم المشورة، عقد اجتماع لمجموعة أكبر من الخبراء ينتمون إلى ١٧ بلدا من أنحاء العالم كافة في أيار/مايو بهولندا. |
Esto garantiza que los responsables de la adopción de políticas y decisiones no sean simplemente destinatarios pasivos del informe de una misión de asistencia técnica sino que participen de manera activa y crítica en ese examen, en interacción con un grupo de expertos internacionales que prepara la evaluación escrita, basada en el informe básico y en su propias investigaciones sobre el terreno. | UN | ويكفل ذلك ألا يصبح واضعو السياسات وصانعو القرارات في البلد مجرد متلقﱢين سلبيين لتقرير بعثة مساعدة تقنية وانما أن يصبحوا باﻷحرى مشاركين نشطين بشكل حاسم في العملية، بتفاعل مع فريق خبراء دولي يعد تقييمه الخطي استنادا إلى تقرير المعلومات اﻷساسية أو إلى تحقيقه الموقعي الخاص. |
Recientemente la Comisión envió a un equipo de expertos internacionales a Bagdad para que intentara determinar con claridad cuál era el balance de materiales de municiones especiales adquiridas y fabricadas por el Iraq a los efectos de su utilización en armas químicas y biológicas. | UN | ٥٠ - وقامت اللجنة مؤخرا بإيفاد فريق خبراء دولي إلى بغداد لمحاولة استيضاح الكمية المتبقية من الذخيرة الخاصة التي قام العراق بشرائها أو إنتاجها ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية. |
57. La UNESCO participó en una reunión de un grupo de expertos internacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, la participación de los pueblos indígenas y la buena gobernanza, que se celebró en Nueva York en enero de 2006. | UN | 57 - شاركت اليونسكو في اجتماع فريق خبراء دولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم الرشيد، عقد في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2006. |
f) Organizar una reunión de un grupo de expertos internacional para analizar y discutir los resultados y los efectos de la red, así como las iniciativas seleccionadas. | UN | (و) عقد اجتماع فريق خبراء دولي لتحليل ومناقشة النتائج والآثار المترتبة على الشبكة ومجموعة منتقاة من المبادرات الناجحة. |
A estos efectos, propuso que se estableciera un grupo intergubernamental de expertos de composición abierta entre períodos de sesiones para examinar las propuestas pendientes relativas a las convenciones, y todos sus aspectos puntuales, así como las modalidades y mecanismos apropiados de cooperación. | UN | ولهذا الغرض اقترح انشاء فريق خبراء دولي حكومي مفتوح باب العضوية لما بين الدورات للنظر في جميع الاقتراحات المعلقة وذات الصلة بمسألة الاتفاقية، وكذلك في جميع عناصرها وفي طرائق وآليات التعاون المناسبة. |