También hemos creado, el mes pasado, un grupo de expertos de alto nivel para examinar el mejor método de evaluación de la capacidad de pago de los Estados Miembros. | UN | كما أنشأنا في الشهر الماضي فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في كيفية قياس قدرة الــدول على الدفــع. |
:: Inclusión de conocimientos especializados estructurados mediante la creación de un grupo de expertos de alto nivel sobre seguridad alimentaria y nutrición. | UN | :: إشراك الخبرة المنظمة من خلال إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية. |
Se estima que hay millones de esas minas, según lo confirmó un estudio preparado por un grupo de expertos de alto nivel de las Naciones Unidas y que se publicó en el documento A/38/383. | UN | وهذا ما أكدته دراسة أعدها فريق خبراء رفيع المستوى تابـــع لﻷمم المتحـــدة صدرت في الوثيقة A/38/383، وقد جاء فيها: |
En julio de 1995, se celebró en Almaty una reunión del Grupo de expertos de alto nivel en que se trató la aplicación del plan básico. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٥ عُقد في ألما آتا اجتماع لفريق خبراء رفيع المستوى معني بتنفيذ الخطة العامــة. |
De igual modo, mi delegación desea expresar su pleno apoyo a las propuestas del Director General relativas a recurrir a un grupo de expertos de alto nivel a fin de estudiar, examinar y considerar opciones de financiación para los requisitos del Organismo. | UN | وبالمثل، يعرب وفدي، عن كامل دعمه لمقترح المدير العام بتكليف فريق خبراء رفيع المستوى بدراسة خيارات لتمويل متطلبات الوكالة واستعراض هذه الخيارات والنظر فيها. |
Una reunión de un grupo de expertos de alto nivel como actividad preparatoria para la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo de Asia y el Pacífico; | UN | واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
Una reunión de un grupo de expertos de alto nivel como actividad preparatoria para la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo de Asia y el Pacífico; | UN | واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
En cuanto al mecanismo de seguimiento, era partidario de proponer el establecimiento de un grupo de expertos de alto nivel, pues a su juicio así se podría facilitar una iniciativa para incluir firmemente en el programa global el derecho al desarrollo. | UN | وبصدد آلية المتابعة أبدى تحبيذه للخيار الذي اقترح إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى إذ أن ذلك قد يساعد في رأيه على استهلال مبادرة لوضع الحق في التنمية بصورة راسخة على جدول اﻷعمال العالمي. |
Deberá convocarse un grupo de expertos de alto nivel encargado de armonizar el programa de cooperación Sur-Sur con los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | 64 - ينبغي عقد اجتماع لفريق خبراء رفيع المستوى لتعديل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليتواءم والأهداف الإنمائية للألفية. |
Acogemos con satisfacción la intención del Secretario General de establecer un grupo de expertos de alto nivel para examinar las amenazas a la seguridad y las reformas institucionales que se requieren para que las Naciones Unidas puedan responder a dichas amenazas. | UN | ونحن نرحب بنية الأمين العام تكوين فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في التهديدات لأمننا وفي الإصلاحات المؤسسية المطلوبة لكي تتصدى الأمم المتحدة لها. |
Tengo la intención de crear un grupo de expertos de alto nivel para examinar el informe, en particular para proporcionar orientación sobre los niveles y mecanismos de financiación suficientes, antes de presentar el informe a nuestra Junta de Gobernadores. | UN | وإني أعتزم إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى لاستعراض التقرير، بما في ذلك تقديم التوجيه بشأن المستويات والآليات المناسبة للتمويل، وذلك قبل تقديم التقرير إلى مجلس محافظينا. |
El Comité aprobó la propuesta de organizar un foro de expertos de alto nivel sobre seguridad alimentaria en los países afectados por crisis prolongadas. | UN | 7 - أقرت اللجنة اقتراحاً لتنظيم منتدى خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي في البلدان التي تتعرض لأزمات ممتدة. |
A ese respecto, la UNCTAD coordinó un grupo de expertos de alto nivel, en el que participaron diversos interesados, que en 2012 formuló los principios sobre el otorgamiento y la toma responsables de préstamos soberanos. | UN | وفي هذا الصدد، تولى الأونكتاد تنسيق فريق خبراء رفيع المستوى بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة وصياغة المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول في عام 2012. |
31. Esta recomendación será incluida en el estudio que realizará un grupo de expertos de alto nivel de ciertos Estados Miembros, que emprenderá una evaluación general de los procedimientos de adquisición de la Organización y cuestiones conexas de gestión. | UN | ٣١ - وستدخل هذه التوصية ضمن الاستعراض الذي سيجريه فريق خبراء رفيع المستوى يجري اختياره من الدول اﻷعضاء، سيضطلع بتقييم شامل لسياسة المشتريات التي تتبعها المنظمة وما يتصل بذلك من مسائل اﻹدارة. |
43. Por último el orador encomia al Secretario General por la creación del grupo de expertos de alto nivel que se encargará de estudiar los procedimientos actuales en materia de contratos. | UN | ٤٣ - وأخيرا قال إن اﻷمين العام كان مصيبا في تعيينه فريق خبراء رفيع المستوى من أجل استعراض اﻹجراءات الحالية لعقد الصفقات. |
En 1996 se convocó una reunión de un grupo de expertos de alto nivel para examinar, por una parte, las condiciones en las que el sector privado podría lograr un máximo aporte al aprovechamiento de los recursos naturales y la energía en África y, por otra parte, el marco jurídico y de reglamentación que permitiría que el proceso fuese beneficioso tanto para la economía nacional como para las poblaciones. | UN | وفي عام ١٩٩٦، عُقد اجتماع فريق خبراء رفيع المستوى ليدرس، من ناحية، الظروف التي يمكن أن يزيد في ظلها القطاع الخاص مساهمته إلى أكبر حد في تنمية الموارد الطبيعية والطاقة في أفريقيا، ومن ناحية أخرى البيئة القانونية والتنظيمية التي ستجعل من هذه العملية عملية مفيدة للاقتصادات الوطنية وللناس على حد سواء. |
Se encomendó a un grupo de expertos de alto nivel la tarea de estudiar las consecuencias del artículo 109 y proponer medidas para una participación más efectiva de la mujer en la vida política, que se integrarían en la ley electoral que a la sazón estaba en preparación. | UN | وجرى تكليف فريق خبراء رفيع المستوى بالمسؤولية عن دراسة الآثار التي ترتبها المادة 109 واقتراح التدابير اللازمة لاشتراك المرأة في الحياة السياسية بصورة أكثر فعالية، لإدماجها في القانون الانتخابي الذي كان يجري إعداده آنذاك. |
Recordando su resolución 1997/37, en la que se pidió al Secretario General que convocara a un grupo de expertos de alto nivel a fin de examinar el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y fortalecer los mecanismos de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de drogas, | UN | وإذ يشير إلى قراره ٧٩٩١/٧٣، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشكل فريق خبراء رفيع المستوى ليتولى استعراض برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتدعيم آلية اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، |
Exhortamos al Consejo de Cooperación Regional a que establezca un grupo de expertos de alto nivel con el cometido de impulsar un debate a fondo sobre medidas económicas y financieras para superar la crisis actuando de manera coordinada a nivel regional y en consulta con las instituciones de la Unión Europea y otros asociados internacionales; | UN | وندعو مجلس التعاون الإقليمي لإنشاء فريق خبراء رفيع المستوى بهدف حفز إجراء مناقشة متعمقة بشأن الإجراءات الاقتصادية والمالية استجابة للأزمة من خلال العمل بشكل منسق على المستوى الإقليمي، وبالتشاور مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي وغيرها من الشركاء الدوليين. |