Rusia está dispuesta a facilitar expertos militares adicionales con este fin. | UN | وأعرب عن استعداد روسيا ﻹيفاد خبراء عسكريين اضافيين لهذا الغرض. |
También en este caso, la comunidad internacional podría aportar una asistencia técnica valiosa enviando expertos militares. | UN | وهنا كذلك، بإمكان المجتمع الدولي تقديم مساعدة تقنية مفيدة بإرسال خبراء عسكريين. |
En la reunión se convino en darles respuesta mediante un mecanismo en que participaran expertos militares, que se establecería más adelante. | UN | وقرر الاجتماع أن يتصدى لتلك الشواغل من خلال آلية تضم خبراء عسكريين وتنشأ لهذا الغرض في المستقبل. |
Estos hombres no son políticos, ni son expertos militares. | Open Subtitles | . هؤلاء الرجال ليسوا ساسة . وليسوا خبراء عسكريين |
Al mismo tiempo, expresamos nuestra voluntad de proporcionar expertos militares y técnicos calificados para la participación en operaciones de remoción de minas bajo el control de las Naciones Unidas o en virtud de acuerdos bilaterales con otros países. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربنا عن استعدادنا لتقديم خبراء عسكريين وتقنيين أكفاء للمشاركة في عمليات إزالة اﻷلغام بإشراف اﻷمم المتحدة أو بموجب اتفاقات ثنائية مع بلدان أخرى. |
Diversas cuestiones a que se hacía referencia en el informe de la secretaría, por ejemplo la reconversión de las industrias y bases militares a usos civiles, no podían tratarse sin la participación de expertos militares. | UN | وهناك بعض المسائل التي أشير إليها في تقرير اﻷمانة، مثل تحويل الصناعات والقواعد العسكرية إلى الاستخدام المدني، لا يمكن تناولها دون مشاركة خبراء عسكريين. |
- Participación de expertos militares en el estudio del costo militar, material y humanitario de la utilización de minas antipersonal; | UN | - إشراك خبراء عسكريين في دراسة المنافع العسكرية/الخسائر البشرية الناجمة عن استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد؛ |
La India apoya las recomendaciones sobre las dos cuestiones, ya que los Grupos de Trabajo, que estaban compuestos por expertos militares y financieros, formularon las recomendaciones después de examinar detenidamente todos los aspectos, incluidos los financieros. | UN | وتؤيد الهند التوصيات المتعلقة بهاتين المسألتين حيث إن الفريقين العاملين، المتألفين من خبراء عسكريين وماليين، أصدرا توصياتهما بعد النظر بترو في جميع الجوانب، بما فيها الجوانب المالية. |
Posteriormente la empresa envió al país expertos militares que prestaron servicios de asesoramiento táctico y operacional, quienes seguirían aún en Sierra Leona. | UN | ثم أرسلت الشركة في وقت لاحق إلى البلد خبراء عسكريين قدموا خدمات المشورة التعبوية والتنفيذية، ولا يزال هؤلاء الخبراء موجودين في سيراليون. |
Además, nuestro país contribuye con el proceso de desminado en Centroamérica, a través del envío de expertos militares a la Misión de Asistencia para la Remoción de Minas en Centroamérica. | UN | ويسهم بلدنا أيضا في عملية إزالة الألغام في أمريكا الوسطى عبر إرسال خبراء عسكريين إلى بعثة المساعدة لإزالة الألغام في أمريكا الوسطى. |
La labor del Grupo de Expertos Gubernamentales estuviera respaldada por expertos militares y técnicos y que el Grupo de Expertos Gubernamentales se reuniera en 2008 como mínimo en tres ocasiones por un total de siete semanas como máximo, de la manera siguiente: | UN | يتلقى عمل فريق الخبراء الحكوميين دعما من خبراء عسكريين وتقنيين. ويجتمع فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 ثلاث مرات على الأقل لمدة يصل مجموعها إلى سبعة أسابيع، وتكون على النحو التالي: |
En 33 resoluciones del Consejo de Seguridad se incorporó el asesoramiento de expertos militares con respecto a la prórroga del mandato de misiones de mantenimiento de la paz, el apoyo a la AMISOM y misiones políticas especiales | UN | أدرجت في 33 قرارا من قرارات مجلس الأمن مشورة صادرة عن خبراء عسكريين فيما يتعلق بتمديد ولاية عمليات حفظ السلام وتوفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والبعثات السياسية الخاصة |
En el caso de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, los participantes en ese tipo de reuniones podrían ser expertos militares, científicos y representantes de la industria. | UN | وفيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، يمكن عقد هذه الاجتماعات بمشاركة خبراء عسكريين وعلماء وممثلين للصناعة. |
En la conferencia participaron expertos militares y civiles de la Unión Africana y las comisiones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, Malí y asociados bilaterales y multilaterales. | UN | واجتذب المؤتمر خبراء عسكريين ومدنيين من مفوضيتي الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومن مالي وشركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف. |
No obstante, ambas partes convinieron en enviar expertos militares a una reunión que debía haberse realizado a bordo de un buque en el Adriático el 12 de septiembre. | UN | على أن الطرفين وافقا بالفعل على إرسال خبراء عسكريين إلى اجتماع كان من المقرر أن يُعقد على ظهر سفينة في بحر اﻷدرياتيك في ١٢ أيلول/سبتمبر. |
75. A finales de 1993 un Grupo de trabajo sobre logística, integrado por expertos militares y civiles, llevó a cabo un examen amplio de la logística y aspectos conexos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٧٥ - وأجرى فريق عامل معني بالسوقيات، مؤلف من خبراء عسكريين ومدنيين استعراضا شاملا للسوقيات والجوانب المتصلة في عمليات حفظ السلام في أواخر عام ١٩٩٣. |
También contribuyó con expertos militares en operaciones de remoción de minas en Angola, Kuwait, Nicaragua y Panamá en el marco de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y por conducto de la OEA. | UN | أسهمت اﻷرجنتين أيضا بالاشتراك مع خبراء عسكريين من اﻷرجنتينيين فـــي عمليات ازالة اﻷلغــام فــي أنغــولا، والكويت، ونيكاراغوا، وبنما، ضمن اطار قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة ومن خلال منظمة الدول اﻷمريكية. |
El 5 de julio de 1996, el Consejo Nacional de Seguridad estableció un comité de 21 miembros integrado por expertos militares y civiles para examinar los requisitos de aplicación del " plan de paz " de Arusha y los medios para garantizar la seguridad. | UN | وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، أنشأ مجلس اﻷمن القومي لجنة من ٢١ عضوا من خبراء عسكريين ومدنيين لمناقشة الاحتياجات اللازمة لتنفيذ " خطة سلام " أروشا ووسائل كفالة اﻷمن. |
c) En el contexto de las actividades descritas supra, podrían celebrarse reuniones de expertos militares para proporcionar asesoramiento en apoyo de estas actividades. | UN | (ج) وفي سياق الأنشطة الموصوفة أعلاه يمكن عقد اجتماعات خبراء عسكريين لإسداء المشورة دعماً لهذه الأنشطة. |
Rwanda supuestamente suministró armas lanzándolas en paracaídas a los campamentos de la UPC ubicados en Mandro, Tchomia, Bule, Bulukwa y Dhego, y envió expertos militares para entrenar a las milicias hemas, incluso a niños soldados. | UN | ويتردد في هذا الصدد أن رواندا أمدّت اتحاد الوطنيين الكونغوليين بالسلاح من خلال عمليات إسقاط جوي على معسكراته الواقعة في ماندرو وتشوميا وبولي وبولوكوا وديغو وأوفدت خبراء عسكريين لتدريب ميليشيات الهيما ومن بينها الجنود الأطفال. |