"خبراء من جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expertos de todas
        
    • expertos de todos
        
    • expertos de todo
        
    • expertos de los
        
    • especialistas de todas
        
    El Seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. UN وحضر حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبون عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El Seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. UN وجمعت حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El seminario reunió a expertos de todas las regiones del mundo y a observadores del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وضمت حلقة عمل الخبراء خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    expertos de todos los continentes exhortaron a la educación y el aprendizaje en derechos humanos como un empeño común de las instituciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN وطالب خبراء من جميع القارات بتعليم حقوق الإنسان في إطار جهد مشترك للمؤسسات الحكومية، والحكومية الدولية، وغير الحكومية.
    El grupo estuvo integrado por expertos de todos los ministerios y departamentos interesados. UN ويتألف هذا الفريق من خبراء من جميع الوزارات والإدارات المعنية.
    expertos de todo el mundo han elaborado directrices y un marco modelo para la legislación sobre la violencia contra la mujer. UN ووضع خبراء خبراء من جميع أنحاء العالم مبادئ توجيهية وإطارا نموذجيا للتشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Los expertos de los cuatro países, provenientes de organismos estatales, organizaciones ambientales, el comercio, la industria y las organizaciones de consumidores, formulan los proyectos de criterios aplicables a los productos. UN وفي الوقت الحاضر يتولى خبراء من جميع البلدان اﻷربعة ينتمون إلى السلطات الحكومية ومنظمات البيئة وقطاع التجارة وقطاع الصناعة ومنظمات المستهلكين وضع مشاريع لمعايير المنتجات.
    La secretaría también está coordinando la elaboración de algunos manuales, que serán escritos por expertos de todas las regiones. UN كما قامت الأمانة أيضا بتنسيق عملية إعداد كتيبات من تأليف خبراء من جميع المناطق.
    El Subcomité confía en que se incluya en la lista a expertos de todas las regiones del mundo. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تضم القائمة خبراء من جميع مناطق العالم.
    El Subcomité confía en que se incluya en la lista a expertos de todas las regiones del mundo. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تضم القائمة خبراء من جميع مناطق العالم.
    En este sentido, mi Oficina ha elaborado una serie de directrices y buenas prácticas sobre la diversidad en la policía en consulta con expertos de todas las regiones. UN وفي هذا الشأن، وضعت مفوضيتي مبادئ توجيهية وممارسة جيدة بشأن التنوع في حفظ الأمن، بالتشاور مع خبراء من جميع المناطق.
    El SPT confía en que se incluya en la lista a expertos de todas las regiones del mundo. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تضم القائمة خبراء من جميع مناطق العالم.
    En particular, tiene intención de convocar una consulta de expertos sobre el tema en la que se reunirán expertos de todas las regiones. UN وبصفة خاصة، ينوي الخبير المستقل عقد مشاورة بين الخبراء بشأن هذا الموضوع يشارك فيها خبراء من جميع المناطق.
    En particular, el Experto independiente tiene la intención de organizar una consulta de expertos sobre el tema reuniendo a expertos de todas las regiones. UN وبشكل خاص، ينوي الخبير المستقل عقد مشاورة بين خبراء بشأن الموضوع يشارك فيها خبراء من جميع المناطق.
    A este seminario, cuyo objetivo era recabar información y enriquecer el intercambio de experiencias sobre la materia, asistieron expertos de todos los países miembros del SELA. UN وقد حضر هذه الحلقة الدراسية، التي كان الهدف منها الحصول على المعلومات وإثراء تبادل الخبرات في هذا المجال، خبراء من جميع البلدان اﻷعضاء في المنظومة الاقتصادية.
    Asistieron a la reunión expertos de todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, así como representantes de organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros expertos y observadores. UN وحضر الاجتماع خبراء من جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، كما حضره ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلىخبراء ومراقبين.
    1. La Junta Consultiva sobre la Economía Cacaotera Mundial estará compuesta por expertos de todos los sectores de la economía cacaotera, a saber: UN 1- تتألف الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي من خبراء من جميع قطاعات اقتصاد الكاكاو من قبيل:
    Los esfuerzos de desarme serán un empeño interdisciplinar y los dirigentes nacionales deben también tratar de hacer participar a los expertos de todos los sectores pertinentes, como la ciencia, la diplomacia, la política, el derecho y los ejércitos. UN وما دامت جهود نزع السلاح مشروعاً تتداخل فيه تخصصات عدة، يجب على قادة الدول أن يعملوا كذلك على إشراك خبراء من جميع المجالات ذات الصلة، بما في ذلك العلوم والدبلوماسية والسياسة والقانون والقطاع العسكري.
    Los módulos sobre las políticas y la sensibilización sobre el género son impartidos por expertos de todo el país. UN ويقدم الوحدات المتعلقة بالسياسات والتوعية الجنسانية خبراء من جميع أنحاء البلد.
    Por primera vez se dieron cita expertos de los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, conjuntamente con representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, para analizar una cuestión temática. UN وكانت هذه المرة اﻷولى التي يجتمع فيها خبراء من جميع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان الست إلى جانب ممثلين لمؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمعالجة مسألة مواضيعية.
    En realidad, consideramos que este proceso, que cuenta con la participación de especialistas de todas las disciplinas, proporciona una oportunidad excepcional para abordar de forma intersectorial cuestiones que no podrían tratarse en otros comités ni en otras estructuras. UN والواقع أننا نرى في هذه العملية التي يشارك فيها خبراء من جميع التخصصات فرصة مؤاتية لمعالجة القضايا على أساس مشترك بين القطاعات، وهي فرصة لا تتوفر في اللجان أو الهياكل الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus