"خبرة متخصصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conocimientos especializados de los
        
    • especialistas
        
    • conocimientos técnicos
        
    • de experiencia especializada
        
    • conocimientos institucionales especializados
        
    • con expertos especializados
        
    El orador comparte la opinión de la Comisión Consultiva de que la utilización de personal proporcionado gratuitamente debe limitarse a casos excepcionales, por plazos limitados, cuando se requieran conocimientos especializados de los que no se dispone en la Secretaría. UN وقال إنه يؤيد رأي اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي قصر استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل على الحالات الاستثنائية، ولفترات زمنية محدودة عندما تطلب خبرة متخصصة غير متوفرة في اﻷمانة العامة.
    Comprenden los contratos institucionales e individuales para servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN 4- الخدمات الاستشارية: تشمل العقود المؤسسية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة لا توفرها الأمانة.
    4. Los servicios de consultores comprenden los contratos institucionales e individuales para servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN 4- الخدمات الاستشارية: تشمل العقود المؤسساتية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة لا توفرها الأمانة.
    El puesto requiere conocimientos de especialistas y conocimientos de las prácticas y procesos de las principales instituciones donantes. UN وتتطلب هذه الوظيفة خبرة متخصصة ومعرفة بممارسات المؤسسات المانحة الرئيسية وعملياتها.
    La participación extranjera en el proceso de selección puede ser necesaria cuando en el país no se disponga de los conocimientos técnicos requeridos por la autoridad contratante. UN وقد تكون المشاركة الأجنبية في إجراءات الاختيار ضرورية حيث لا تتوافر خبرة متخصصة محلية من النوع الذي تنشده السلطة المتعاقدة.
    Ha quedado demostrado que las empresas mixtas con interlocutores de países desarrollados y los requisitos en materia de contenido local y capacitación de los recursos humanos fomentan la transferencia de tecnología a las empresas de los países en desarrollo y la adquisición de experiencia especializada por ellas. UN وقد أثبتت المشاريع المشتركة مع شركاء من البلدان المتقدمة ومتطلبات المحتوى المحلي وتدريب القوى العاملة بأنها تشجع على نقل التكنولوجيا إلى شركات البلدان النامية وعلى اكتسابها خبرة متخصصة.
    Datos relativos a los documentos Se necesitan conocimientos institucionales especializados y recursos humanos para determinar y depurar los documentos en los que se hace referencia a datos maestros. UN هناك حاجة إلى خبرة متخصصة وإلى موارد من الموظفين لتحديد وتنقية وثائق الأعمال الحالية التي تشير إلى البيانات الرئيسية.
    Para algunas de las auditorías especiales será necesario contar con expertos especializados. UN وستكون هناك حاجة إلى استخدام خبرة متخصصة في عدد من المراجعات الخاصة للحسابات.
    Comprenden los contratos institucionales e individuales para servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN 4- الخدمات الاستشارية: تشمل العقود المؤسسية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة لا توفرها الأمانة.
    4. Los servicios de consultores comprenden los contratos institucionales e individuales de servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN 4- الخدمات الاستشارية: تشمل العقود المؤسساتية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة لا توفرها الأمانة.
    2. Los gastos relativos a los consultores comprenden los contratos institucionales e individuales para servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN 2- تشمل تكاليف الخدمات الاستشارية العقود المؤسسية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة غير متاحة في الأمانة.
    2. Los servicios de consultores comprenden los contratos institucionales e individuales de servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN 2- الخدمات الاستشارية: تشمل العقود المؤسساتية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة لا توفرها الأمانة.
    2. Los gastos relativos a los consultores comprenden los contratos institucionales e individuales para servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN 2- تشمل تكاليف الخدمات الاستشارية العقود المؤسسية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة غير متاحة في الأمانة.
    2. Los servicios de consultores comprenden los contratos institucionales e individuales de servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN 2- الخدمات الاستشارية: تشمل العقود المؤسساتية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة لا توفرها الأمانة.
    Comprenden los contratos institucionales e individuales para servicios que requieren conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría. UN باء - التكاليف غير المتعلقة بالموظفين 4- الخدمات الاستشارية: تشمل العقود المؤسسية والفردية للخدمات التي تتطلب خبرة متخصصة لا توفرها الأمانة.
    Probablemente el mayor peso de los servicios en las importaciones se debe a varios proyectos de gran escala, como el nuevo aeropuerto de Beef Island, que necesita servicios de especialistas del extranjero. UN ويرجح أن تكون الزيادة الحاصلة في نصيب الخدمات من الصادرات نتيجة لعديد من المشاريع الكبرى مثل تشييد مطار جديد في جزيرة بيف الذي يتطلب خبرة متخصصة من الخارج.
    Recibe el apoyo técnico y las recomendaciones de dos equipos de expertos y dos grupos de trabajo que, a su vez, recurren a otros especialistas, por ejemplo los equipos de evaluación del MDL y los encargados de los exámenes documentales de las metodologías. UN وتعتمد هذه الأفرقة بدورها على خبرة متخصصة إضافية تتخذ، على سبيل المثال، شكل الخدمات التي تقدمها أفرقة التقييم التابعة لآلية التنمية النظيفة وخبراء الاستعراض المكتبي بشأن المنهجيات.
    El nuevo puesto de categoría P-4 es necesario para fortalecer la capacidad de investigación de la Dependencia con los conocimientos especializados necesarios para realizar investigaciones y preparar informes que requieran conocimientos técnicos especializados en cuestiones complejas. UN والوظائف الجديدة من الرتبة ف - 4 ضرورية لتعزيز قدرة الوحدة على إجراء البحوث، وذلك بتوفير المهارات المتخصصة اللازمة لإجراء البحوث وإعداد التقارير التي تتطلب خبرة متخصصة في المسائل المعقدة.
    38. El carácter cada vez más complejo del terrorismo exige disponer de conocimientos técnicos especializados en las distintas áreas temáticas. UN 38- تتطلب طبيعة الإرهاب المتزايدة تعقيدا خبرة متخصصة في المجالات التقنية.
    Por medio del grupo de trabajo sobre creación de capacidad de GEO, en que están representados el PNUMA, centros de colaboración seleccionados de GEO y personas dotadas de experiencia especializada en creación de capacidad, se logra la sinergia entre procesos mundiales y regionales para la elaboración de directrices y otros instrumentos. UN 70 - يتحقق التعاون بين العمليات العالمية والإقليمية في مجال وضع مبادئ توجيهية وغير ذلك من الأدوات من خلال فريق عامل في مجال بناء القدرات تابع توقعات البيئة العالمية ويشترك فيه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد مختار من المراكز التعاونية توقعات البيئة العالمية وأفراد لديهم خبرة متخصصة في مجال بناء القدرات.
    Se necesitan conocimientos institucionales especializados y recursos humanos para determinar los principales datos maestros vigentes como apoyo a los procesos comprendidos en el ámbito de la fase Bases de Umoja. UN هناك حاجة إلى خبرة متخصصة وإلى موارد من الموظفين لتحديد البيانات الرئيسية الحالية الداعمة للعمليات المدرجة في نطاق أساس أوموجا.
    La División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales cuenta con expertos especializados en las siguientes esferas: estadísticas demográficas, cuentas nacionales, estadísticas del comercio internacional, estadísticas sociales y de género, estadísticas de la industria, estadísticas de la energía, estadísticas del medio ambiente y clasificaciones estadísticas. UN وتمتلك الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خبرة متخصصة في المجالات التالية: الإحصاءات الديمغرافية، الحسابات القومية، إحصاءات التجارة الدولية، إحصاءات النواحي الاجتماعية/الجنسانية، إحصاءات الصناعة، إحصاءات الطاقة، إحصاءات البيئة، والتصنيفات الإحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus