"خبيراً استشارياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un consultor
        
    • Consultor Técnico
        
    • como consultor
        
    • empleó a
        
    El Comité encargó a la secretaría del Comité que contratara un consultor encargado de la realización del estudio. UN وطلبت إلى أمانة اللجنة أن تعين خبيراً استشارياً للقيام بهذه الدراسة.
    La Secretaría puede contratar a un consultor para que le ayude a llevar a cabo estas actividades. UN وقد تستخدم الأمانة خبيراً استشارياً لمعاونتها في القيام بهذه الأنشطة.
    La Secretaría podrá contratar a un consultor para que la ayude a llevar a cabo estas actividades. UN وقد تستخدم الأمانة خبيراً استشارياً لمعاونتها في القيام بهذه الأنشطة.
    El Relator Especial, Sr. Waldock, actuando en su calidad de Consultor Técnico de la Conferencia, dijo, entre otras cosas, que se había extrañado de que pareciera que algunas delegaciones estimaran que el artículo 38 constituía casi una violación del principio pacta sunt servanda, especialmente teniendo en cuenta que la base jurídica del artículo era la buena fe. UN 121 - ومما ورد في كلام المقرر الخاص والدوك، بوصفه خبيراً استشارياً في المؤتمر، إعرابه عن دهشته من أن بعض الوفود تظن فيما يبدو أن المادة 38 تشكل ما يشبه انتهاكاً لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين، لا سيما وأن الأساس القانوني لهذه المادة هو حسن النية.
    Ha trabajado como consultor con instituciones gubernamentales y ONG para la utilización de enfoques modernos en los servicios prestados a los niños y las familias en situación de riesgo en la región de Europa central y oriental, el Cáucaso y Asia central UN عمل خبيراً استشارياً لدى مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية بشأن تطبيق مناهج حديثة في دوائر خدمات الأطفال والأسر المعرضين للخطر في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى والقوقاز وآسيا الوسطى.
    La Secretaría podrá contratar a un consultor para que la ayude a llevar a cabo estas actividades. UN ويجوز أن تشرك الأمانة خبيراً استشارياً للمساعدة في الاضطلاع بهذه الأنشطة.
    Habida cuenta del creciente problema del hacinamiento en las prisiones, así como de la inflexibilidad de las normas jurídicas, la Oficina contrató a un consultor para que estudiara posibles medidas sustitutivas de las penas de prisión para las personas sentenciadas por delitos penales o de otra clase. UN وعلى ضوء تعاظم مشكلة اكتظاظ السجون، وكذلك عدم مرونة القانون، كلّف المكتبُ خبيراً استشارياً بمهمة استكشاف البدائل الممكنة لحبس المدانين بانتهاك القانون الجنائي أو غيره من القوانين.
    De conformidad con la decisión mencionada, la Secretaría contrató a un consultor que ha llevado a cabo el estudio solicitado y preparado un informe. UN 2 - ووفقاً للمقرر أعلاه عينت الأمانة خبيراً استشارياً قام بإجراء الدراسة المطلوبة وخرج بتقرير.
    En 2009 encomendó a un consultor la realización de un estudio sobre la igualdad de oportunidades de aprendizaje para los estudiantes con discapacidad en el sistema de enseñanza inclusiva. UN وفي عام 2009، كلفت اللجنة خبيراً استشارياً بإجراء دراسة عن تكافؤ فرص التعليم بالنسبة للطلاب ذوي الإعاقة، في إطار النظام التعليمي الشامل للجميع.
    En lo relativo al establecimiento de un sistema de concesión de licencias, como se establece en el artículo 4B, ya se estaba avanzando y Sudán del Sur había seleccionado a un consultor para que lo asistiera en su creación. UN وفيما يتعلق بإنشاء نظام تراخيص بموجب المادة 4 باء، قال إن ذلك يمضي قدماً، وقد حدد جنوب السودان خبيراً استشارياً للمساعدة على وضع النظام.
    14. Para la elaboración de este Informe el Gobierno de México adoptó una metodología novedosa consistente en la contratación de un consultor externo de la Universidad Nacional Autónoma de México especializado en derechos económicos, sociales y culturales. UN 14- ولإعداد هذا التقرير اعتمدت الحكومة المكسيكية منهجية مبتكرة بأن عيَّنت خبيراً استشارياً خارجياً من جامعة المكسيك الوطنية المستقلة متخصصاً في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    De conformidad con la decisión XVII/16, la Secretaría contrató un consultor para que preparara un estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema de vigilancia del movimiento transfronterizo de las sustancias que agotan el ozono. UN 39 - وفقاً للمقرر 17/16، استخدمت الأمانة خبيراً استشارياً لإعداد دراسة جدوى بشأن استحداث نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود.
    i) Entre agosto y diciembre de 2009, el Instituto acogió a un consultor de la UNODC que se ocupó de promover la elaboración de estadísticas sobre el delito en África; UN `1` استضاف المعهد خبيراً استشارياً تابعاً للمكتب في الفترة من آب/أغسطس حتى كانون الأول/ديسمبر 2008 من أجل تعزيز إجراء إحصاءات بشأن الجريمة في أفريقيا؛
    El ACNUDH contrató a un consultor para que revisara la Ley del colegio de abogados, el Código de conducta profesional y el reglamento interno del Colegio de Abogados desde la perspectiva de las normas internacionales de derechos humanos y redactara un nuevo manual operacional para el Colegio de Abogados. UN واستخدمت المفوضية خبيراً استشارياً لمراجعة قانون المحاماة، ومدونة قواعد السلوك المهني والنظام الداخلي لنقابة المحامين من منظور المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وكذلك لصياغة دليل جديد لعمل نقابة المحامين.
    42. El Grupo Consultivo decidió que el ONU-Hábitat debería contratar un consultor para elaborar el informe de análisis comparativo y un informe sobre las opciones de gobernanza. UN 42 - وقرر الفريق الاستشاري أن يعين موئل الأمم المتحدة خبيراً استشارياً لتجميع تقرير التحليل المقارن والتقرير بشأن خيارات الإدارة المتاحة.
    32. Con respecto a la cuestión de la depuración, en 2005 la UNAMA encargó a un consultor internacional del Centro Internacional de la Justicia de Transición que elaborara una propuesta para examinar los nombramientos políticos y los nombramientos hechos por el Presidente. UN 32- وفيما يتعلق بمسألة اختيار الموظفين، فقد فوضت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في 2005، خبيراً استشارياً دولياً من اللجنة الدولية للعدالة الانتقالية بوضع اقتراح لاستعراض التعيينات السياسية/التعيينات التي قام بها الرئيس.
    Trabajé dos años a tiempo completo como coordinador de salud del Departamento Internacional del Centro de Rehabilitación e Investigación para las Víctimas de la Tortura (RCT), y cinco años como consultor externo de esta organización. UN وعملت لمدة عامين بتفرغ تام في القسم الدولي لمركز إعادة التأهيل والبحوث لفائدة ضحايا التعذيب كمنسق للشؤون الصحية، وعملت لمدة خمس سنوات خبيراً استشارياً خارجياً لتلك المنظمة.
    En 2005 el ACNUR contrató los servicios de 265 consultores, mientras que en los primeros siete meses de 2006 empleó a 212. UN وخلال عام 2005، استعانت المفوضية ب265 خبيراً استشارياً، بينما وظفت 212 خبيراً استشارياً خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus