Las oficinas solicitantes no presentaron en el plazo debido los informes de evaluación de 47 de los 50 consultores citados anteriormente. | UN | لم تقدم المكاتب الطالبة في الوقت المناسب تقييم أداء ﻟ ٤٧ خبيرا استشاريا من الخبراء الخمسين المذكورين أعلاه. |
base de 11 especialistas con sede en México, D.F., y por 32 consultores ubicados en cada uno de los Estados mexicanos. | UN | ويتخذ من مكسيكو مقرا له، ومن ٣٢ خبيرا استشاريا لهم مقار في كل ولاية من الولايات المكسيكية. |
El Departamento utiliza una lista mundial de aproximadamente 4.330 consultores, 2.350 empresas de consultores y 6.330 proveedores de equipo. | UN | وتستعين اﻹدارة بقائمة عالمية النطاق تضم أكثر من ٣٣٠ ٤ خبيرا استشاريا و ٣٥٠ ٢ شركة استشارية و ٣٣٠ ٦ من موردي المعدات. |
La Unión Interparlamentaria, en colaboración con la División de Asistencia Electoral, envió a un consultor para ayudar al Parlamento en esa tarea. | UN | وأرسل الاتحاد البرلماني الدولي، بالاشتراك مع شعبة المساعدة الانتخابية، خبيرا استشاريا لمساعدة البرلمان. |
La MICIVIH asiste al Defensor del Pueblo a establecer su oficina y ha contratado los servicios de un consultor para elaborar un plan de actividades para un período de un año. | UN | وكانت البعثة المدنية تساعد أمين المظالم في إقامة مكتبه كما عينت خبيرا استشاريا لوضع خطة لﻷنشطة مدتها سنة واحدة. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣١ تتكون اللجنة من ٦١ خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
Llevan a cabo los cursillos unos 16 consultores, a cada uno de los cuales se les abona 600 dólares al día. | UN | ويقوم بتسيير هذه الدورات التدريبية نحو ١٦ خبيرا استشاريا تدفع لهم أتعابهم بمعدل ٦٠٠ دولار في اليوم. |
La muestra elegida representaba alrededor del 24% de los 226 consultores que había contratado el ACNUR durante 1996, con unos gastos totales de 4,5 millones de dólares. | UN | ومثلت العينة حوالي ٢٤ في المائة من اﻟ ٢٢٦ خبيرا استشاريا الذين استخدمتهم المفوضية خلال عام ١٩٩٦ بتكلفة إجمالية قدرها ٤,٥ مليون دولار. |
La muestra elegida representaba alrededor del 24% de los 226 consultores que había contratado el ACNUR durante 1996, con unos gastos totales de 4,5 millones de dólares. | UN | ومثلت العينة حوالي ٢٤ في المائة من اﻟ ٢٢٦ خبيرا استشاريا الذين استخدمتهم المفوضية خلال عام ١٩٩٦ بتكلفة إجمالية قدرها ٤,٥ مليون دولار. |
En algunos aparecían datos relativos a consultores y también a contratistas individuales, sin que se indicara claramente en cada caso si la persona en cuestión era consultor o contratista. | UN | ويشمل بعض السجـلات بيانـات عن الخبـراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين دون اﻹشارة بوضوح في كل حالة إلى ما إذا كان الشخص المذكور خبيرا استشاريا أو متعاقدا. |
En 1996, la Organización empleó a unos 2.675 consultores, con un costo de 19,4 millones de dólares. | UN | وخلال عام ١٩٩٦، استخدمت المنظمة نحو ٦٧٥ ٢ خبيرا استشاريا بتكلفة بلغت ١٩,٤ مليون دولار. |
La Fundación también da empleo a 140 pasantes todos los años y dispone de entre 10 y 15 consultores de pago. | UN | ويعمل للمؤسسة أيضا 140 متدربا كل سنة، ولها صلة بما يتراوح بين 10 و 15 خبيرا استشاريا يتقاضون أجرا. |
El Banco Mundial proporcionó los servicios de un consultor que preparó un plan de trabajo y seleccionó las actividades preliminares del proyecto. | UN | وقدم البنك الدولي خبيرا استشاريا تولى إعداد خطة عمل وقام بتحديد اﻷنشطة اﻷولية للمشروع. |
Conforme a ello, las Naciones Unidas enviaron a un consultor para que realizara una misión de evaluación de las necesidades y redactara una propuesta de un proyecto global. | UN | وعلى هذا، أوفدت اﻷمم المتحدة خبيرا استشاريا في بعثة لتقييم الاحتياجات وتقديم اقتراح بشأن مشروع عام. |
Para determinar si era viable elaborar este tipo de directrices, el Comité nombró a un consultor al que encargó la preparación de un proyecto. | UN | ورغبة في استطلاع جدوى وضع هذه المبادئ التوجيهية عينت اللجنة خبيرا استشاريا ﻹعداد مشروع لهذه المبادئ. |
La secretaría contrató a un consultor para que redactara una propuesta ajustada a la petición mencionada. | UN | وعينت الأمانة خبيرا استشاريا من أجل صياغة مقترح وفقا للطلب المذكور أعلاه. |
Asimismo, ayudó en la planificación estratégica de la institución y le facilitó los servicios de un consultor para que la asistiera durante la fase de reestructuración. | UN | وقد ساعدت حلقة العمل المؤسسة على تعزيز تخطيطها الاستراتيجي ووفرت خبيرا استشاريا لدعم المؤسسة أثناء مرحلة إعادة هيكلتها. |
La Secretaría del Commonwealth ha aportado su competencia técnica por medio de un consultor que revisará la legislación de las Bermudas en lo que se refiere al cumplimiento de la Convención. | UN | وقدمت أمانة الكومنولث خبرتها حيث عينت خبيرا استشاريا لاستعراض قوانين برمودا فيما يتعلق بالامتثال للاتفاقية. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣١ تتكون اللجنة من ٦١ خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
Actuó como consultor ante el Banco Mundial, el Banco de Desarrollo Asiático y el Departamento de Estado de los Estados Unidos. | UN | وعمل خبيرا استشاريا لدى البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوية ولدى وزارة الخارجية الأمريكية. |
Como manifestó Sir Humphrey Waldock, en su condición de experto consultor de la Conferencia de Viena sobre el Derecho de los Tratados: | UN | وكما أشار السير همفري والدوك بوصفه خبيرا استشاريا لمؤتمر فيينا لقانون المعاهدات: |
El Sr. Robinson ha sido consultor técnico para: | UN | استعانت الهيئات التالية بالسيد روبنسون بصفته خبيرا استشاريا لديها: |
. La OMS ha designado a un asesor especializado en tuberculosis para que trabaje directamente con el Ministro de Salud y con el Centro Nacional contra la Tuberculosis, para ayudar a ejecutar un programa de lucha contra la enfermedad. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية حاليا خبيرا استشاريا متخصصا في السل للعمل مباشرة مع وزارة الصحة والمركز الوطني لمكافحة السل، للمساعدة في تنفيذ برنامج للمكافحة. |
En 1995 fue consultor del PNUD para un estudio sobre las adquisiciones de tierras por traficantes de drogas. | UN | وفي سنة ٥٩٩١ ، عمل خبيرا استشاريا لدى اليونديب في مجال اعداد دراسة بشأن اﻷراضي التي يشتريها المتجرون بالمخدرات . |
De los 226 consultores contratados en 1996, 115 habían recibido prórrogas (el 51%). | UN | فقد مددت عقود ١١٥ خبيرا استشاريا من أصل ٢٢٦ خبيرا استشاريا جرى استخدامهم في عام ١٩٩٦ )أي بنسبة قدرها ٥١ في المائة(. |