"خبيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • experta
        
    • experto
        
    • expertos
        
    • experiencia
        
    • expertas
        
    • especialista
        
    • consultora
        
    • maestra
        
    • profesional
        
    • Asesora
        
    • economista
        
    • especializada
        
    • experimentada
        
    • soy
        
    Este precedente es además único porque la querellante es una experta en finanzas que ocupa un cargo directivo. UN وهذه المقاضاة تشكل سابقة، كما أنها فريدة حيث أن المدعية خبيرة مالية تحتل منصبا رفيعا.
    Srta. Vito. Se supone que es una experta en automóviles. ¿Es cierto? Open Subtitles آنسة فيتو، من المفترض أنِك خبيرة بالسيارات هل هذا صحيح؟
    Y si necesitas ayuda con los anuncios por palabras, yo soy una experta. Open Subtitles ولا تقلقي، إن كنتِ تحتاجين إلى إعلانات مُغرية، فأنا خبيرة بهذا
    El médico que había tratado a la niña testificó en favor del padre; otro experto testificó en favor de la madre. UN وأدلى الطبيب الذي كان يعالج الطفلة بإفادة مؤيدة لحجة اﻷب؛ وأدلت خبيرة أخرى بإفادة مؤيدة لوجهة نظر اﻷم.
    Sólo porque convenciste a un tipo... a acostarse contigo más de una vez... no te hace una experta en relaciones. Open Subtitles أتعلمين ، كيت كونك أخيرا أقنعت شاب أن ينام معك أكثر من مرة لا يجعلك خبيرة علاقات
    No soy experta, pero no parece ser un chico de la calle. Open Subtitles أنا لست خبيرة لكن ذا أكيد لا يبدو كولد شوارع
    Bueno, no soy experta en política, pero encuentro difícil de creer... que la Glaive venda a los Fae para salvar su propio culo. Open Subtitles انا لست خبيرة في السياسة لكنني اجد من الصعوبة تصديق ان الجلايف سوف تتخلص من الفاي كي تحافظ على مصالحها
    Cariño, soy experta en que las personas hagan cosas con un arma en la sien. Open Subtitles يا عزيزي، أنا خبيرة بجعل الناس يفعلون أشياء وهناك سلاح مصوب نحو رؤوسهم
    Quiero decir, suponiendo que tu ex novia sea una experta en imagen en el Pentágono. Open Subtitles اقصد , اذا اخذنا بالاعتبار ان صديقتك السابقة هى خبيرة تصوير فى البنتاجون
    Bueno, no estoy segura de ser una experta, pero me encantaría ayudar. Open Subtitles حسناً . لست متأكدة بأني خبيرة ولكني سأكون سعيدة لمساعدتك
    Sólo estoy estudiando. A menos que seas una experta en mecánica de ondas. Open Subtitles كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ .خبيرة في ميكانيكا الموجات
    No puedes pretender ser una experta de la noche a la mañana. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقعي أن تكوني خبيرة بين ليلة وضحاها
    Ella también ha dicho no ser experta en esos asuntos, y yo tampoco lo soy. UN وهي، كما اعترفت بلسانها، ليست خبيرة في هذه اﻷمور ولا أنا أيضا.
    Otra experta señaló que la legislación protectora era problemática en función de sus efectos sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وأوضحت خبيرة أخرى أن التشريعات الوقائية تمثل مشكلة من حيث أثرها على المساواة بين الرجل والمرأة.
    experta del Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer (CEDAW) desde 1992. UN خبيرة باللجنة الدولية المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، منذ عام ١٩٩٢.
    Otra experta señaló que la legislación protectora era problemática en función de sus efectos sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وأوضحت خبيرة أخرى أن التشريعات الوقائية تمثل مشكلة من حيث أثرها على المساواة بين الرجل والمرأة.
    En 1998, la Comisión de Derechos Humanos designó a una experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN وفي عام ١٩٩٨، عينت لجنة حقوق اﻹنسان خبيرة مستقلة لمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع.
    UNICEF: experto para el área de Latinoamérica y del Caribe en menores UN اليونيسيف: خبيرة في شؤون اﻷحداث لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Las organizaciones no gubernamentales ofrecen las opiniones de sus expertos y contribuyen a los procesos de toma de decisión en sus esferas de interés. UN وتوفر هذه المنظمات آراء خبيرة وتسهم في عملية صنع القرار في مجالات اهتمامها.
    experiencia de consultora en áreas de administración financiera, control, planificación y cooperación internacional. UN خبرة بصفة خبيرة استشارية في الإدارة المالية والرقابة والتخطيط والتعاون الدولي.
    Además, el KVINFO ha establecido una base de datos especializados que contiene el historial profesional de más de 1.100 mujeres expertas. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ المركز قاعدة بيانات عن الخبراء تتضمن السير العملية الشخصية لأكثر من 100 1 خبيرة.
    El otro colaborador, especialista en materia legal, brindó asistencia al Instituto en la recopilación de materiales sobre género y migración. UN وساعـدت الأخرى، وهي خبيرة في المسائل القانونية، المعهد في جمع المواد المتعلقة بالشؤون الجنسانية والقانون الدولي والهجرة.
    Estudios en los que ha participado como consultora del equipo de investigación UN وقد شاركت، بصفتها خبيرة استشارية لفريق الابحاث في الدراسات التالية:
    El sistema de gremios: eso significa que cuando era aprendiz, tenia que enseñarme a mi misma con el fin de convertirme en una maestra alfarera. TED ما أعنيه بنظام النقابة، هو أنه عندما كنت تلميذة كان يجب علي أن أتمرن من نفسي لأصبح خبيرة في صناعة الفخار
    La Sra. Graca Machel, Asesora del Secretario General sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños hace una exposición ante la Junta Ejecutiva. UN تحدثت أمام المجلس التنفيذي السيدة غراسا ماشيل، خبيرة اﻷمين العام بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    economista Principal de la Comisión de Precios y Monopolios del Ministerio de Hacienda de Kenya UN خبيرة اقتصادية أقدم بلجنة الاحتكارات واﻷسعار، وزارة المالية، كينيا
    :: Sra. Sheila Marnie, economista especializada en el Asia Central del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN :: السيدة شيلا مارني، خبيرة اقتصادية لمنطقة آسيا الوسطى، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le dije una mentirita.: que era una esquiadora experimentada. Open Subtitles لقد قلت كذبة بسيطة عن كوني متزحلقة خبيرة.
    Y yo sé de palomitas. soy la segunda mejor cocinera de palomitas. Open Subtitles وانا خبيرة بالفشار فأنا ثاني افضل صانعة له في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus