un consultor internacional también realizó un estudio de viabilidad del plan de crédito propuesto. | UN | وفضلا عن ذلك، قام خبير استشاري دولي بدراسة جدوى لمخطط الائتمان المقترح. |
un consultor internacional ha evaluado las necesidades a fin de preparar una base de datos sobre campos de minas y víctimas de las minas. | UN | وقام خبير استشاري دولي بإجراء تقييم لاحتياجات قاعدة بيانات لحقول اﻷلغام وضحايا اﻷلغام. |
También se contrató a un consultor internacional para que ayudara a planificar, coordinar y supervisar el reconocimiento de nivel 1 que se estaba llevando a cabo. | UN | وانتدب أيضا خبير استشاري دولي للمساعدة على تخطيط عملية مسح جارية من المستوى اﻷول وتنسيقها واﻹشراف عليها. |
un consultor internacional está terminando de preparar y analizar los datos. | UN | ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها. |
Para llevar a cabo sus proyectos, el año pasado el Departamento envió a cerca de 1.200 consultores internacionales a desarrollar misiones de colaboración con el personal de los países. | UN | وأوفدت اﻹدارة، من أجل تنفيذ مشاريعها خلال السنة الماضية، نحو ٢٠٠ ١ خبير استشاري دولي للعمل بالتعاون مع الموظفين الوطنيين. |
Se está contratando a un consultor internacional para establecer un centro de documentación/información. | UN | ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام. |
Con la asistencia de un consultor internacional, se elaboró un esquema ampliado del curso de derechos humanos para los estudiantes de derecho y economía. | UN | ووُضع مخطط موسع لدورة عن حقوق الإنسان من أجل طلبة القانون والاقتصاد، بمساعدة خبير استشاري دولي. |
De ser necesario, se contratará un consultor internacional. | UN | وسيجري توظيف خبير استشاري دولي عند الضرورة. |
:: Seminario con un consultor internacional sobre la reunión de datos sobre la violencia sexual y basada en el género | UN | :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
La Comisión tiene previsto utilizar los recursos restantes para contratar a un consultor internacional que cuente con la experiencia pertinente para realizar la evaluación pormenorizada. | UN | وتعتزم اللجنة استخدام الموارد المتبقية للتعاقد مع خبير استشاري دولي يتمتع بخبرة ذات صلة بالموضوع لاجراء تقييم مفصل. |
En las dos primeras etapas un consultor internacional proporcionaría orientación y capacitación. | UN | ويُفضل أن يشارك في المرحلتين الأوليين خبير استشاري دولي لتقديم التوجيهات والتدريب. |
Alegaciones de que la administración superior de una oficina en el país se apropió de fondos pertenecientes a un consultor internacional. | UN | ٦٢ - الادعاءات بأن كبار مديري أحد المكاتب القطرية ابتزوا أموالا من خبير استشاري دولي. |
un consultor internacional ha realizado una evaluación inicial regional interna de los requisitos necesarios para crear una base de datos sobre los campos de minas y las víctimas de las minas en cuyo desarrollo se está trabajando. | UN | وأجرى خبير استشاري دولي تقييما أوليا داخل المنطقة للاحتياجات اللازمة لوضع قاعدة بيانات لضحايا اﻷلغام وحقول اﻷلغام، وما زال العمل مستمرا في هذا الصدد. |
En septiembre de 1999 se contrató a un consultor internacional. | UN | واستُخدم خبير استشاري دولي في أيلول/سبتمبر 1999. |
Se contrató a un consultor internacional para las actividades de formación destinadas a las organizaciones no gubernamentales entre mayo y julio de 1999. | UN | وعُيِّن خبير استشاري دولي لتنفيذ الأنشطة التدريبية للمنظمات غير الحكومية من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 1999. |
Se ha organizado en abril/mayo un curso de formación de una semana para miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos con la asistencia de un consultor internacional en derechos humanos. | UN | وفي الفترة نيسان/ أبريل - أيار/مايو، نظمت دورة تدريبية مدتها أسبوع من أجل أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة خبير استشاري دولي في مجال حقوق الإنسان. |
Actividades: Se contrató a un consultor internacional y se le asignó a su puesto en octubre de 2000. | UN | الأنشطة: تم في تشرين الأول/أكتوبر 2000 تعيين وفرز خبير استشاري دولي. |
En el marco del programa integrado para Guinea, la ONUDI ayudó al Gobierno en la gestión de desechos domésticos, para lo cual envió un consultor internacional que estudió las posibilidades de reciclaje. | UN | التصرّف في النفايات في اطار البرنامج المتكامل في غينينا، ساعدت اليونيدو الحكومة على التصرف في النفايات المنـزلية، وذلك بإيفاد خبير استشاري دولي الى الميدان للنظر في امكانيات اعادة التدوير. |
Al momento de la elaboración del presente, el documento de referencia está siendo finalizado por la AEC y la CEPAL con los servicios de un consultor internacional. | UN | ولدى إعداد هذه الوثيقة، كانت الرابطة واللجنة تعكفان على وضع الصيغة النهائية للوثيقة الإعلامية المذكورة أعلاه مع الاستعانة بخدمات خبير استشاري دولي. |
13. un consultor internacional llevó a cabo un análisis del censo de 2000 desde una perspectiva de género. Funcionarios de la dependencia encargada del censo participaron en viajes de estudio y talleres académicos en el extranjero para adquirir conocimientos en relación con la recopilación de datos desglosados por sexo. | UN | 13 وقام خبير استشاري دولي بتحليل تعداد عام 2000 من منظور جنساني، كما شارك موظفون مختصون من وحدة التعداد في جولات دراسية وحلقات عمل أكاديمية خارج البلاد لاستبصار كيفية جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
Para llevar a cabo sus proyectos, el año pasado el Departamento envió a cerca de 1.200 consultores internacionales a desarrollar misiones de colaboración con el personal de los países. | UN | وأوفدت اﻹدارة، من أجل تنفيذ مشاريعها خلال السنة الماضية، نحو ٢٠٠ ١ خبير استشاري دولي للعمل بالتعاون مع الموظفين الوطنيين. |