"خدمات أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros servicios
        
    • otro servicio
        
    • de nuevos servicios
        
    • de servicios adicionales
        
    • servicios de otro tipo
        
    Quienes necesitan asesoramiento son ayudadas, mientras que las que requieren otros servicios son remitidas a las organizaciones pertinentes. UN وتجري مساعدة المحتاجات إلى استشارات، بينما تجري إحالة المحتاجات إلى خدمات أخرى إلى المنظمات المختصة.
    :: La prohibición de poner bienes o servicios financieros u otros servicios conexos a disposición de las entidades especificadas; UN :: حظر توفير الخدمات المتعلقة بالممتلكات أو الخدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة لكيانات محددة؛
    Hasta el momento, se han ejecutado contratos con Dow Jones, Bloomberg y Russell Index, y hay contratos pendientes de negociación con otros servicios de datos. UN وحتى الآن، نفذت عقود مع مؤسسات داو جونز وبلومبرغ وراسيل، ولا تزال هناك عقود يجري التفاوض بشأنها مع خدمات أخرى للبيانات.
    Las funciones centrales también procesan transacciones, gestionan datos, y prestan otros servicios. UN وتُعالج المهام المركزية أيضا المعاملات وتدير البيانات، وتقدم خدمات أخرى.
    Hay otros servicios, tal como la manera de fabricar fertilizantes, o el transporte aereo, en los cuales los margenes para mejorar son mucho menores TED هناك خدمات أخرى مثل كيف نصنع الأسمدة ، أو كيف نقوم بالنقل الجوي، حيث فرص التحسين حتى الآن أقل بكثير.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los miembros de la Secretaría, tanto al personal sustantivo como a quienes han prestado otros servicios a la Conferencia. UN كذلك، أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع أعضاء اﻷمانة العامة، سواء من الموظفين الفنيين أو ممن قدموا خدمات أخرى للمؤتمر.
    Además de su principal función de intermediación financiera, esas redes proporcionan otros servicios, como capacitación y asesoramiento. UN وتقدم هذه الشبكات، بالاضافة الى وظيفتها اﻷساسية المتمثلة في الوساطة المالية، خدمات أخرى مثل التدريب والمشورة.
    otros servicios sociales y actividades culturales UN خدمات أخرى ذات الصلة بالنواحي الاجتماعية
    Se está examinando la posibilidad de crear otros servicios, como patrullas costeras y fronterizas. UN ويجري النظر في إنشاء خدمات أخرى مثل دوريات السواحل والحدود.
    No obstante, carecen de conocimientos en otros servicios, tales como la auditoría de cuentas, servicios contables y dirección financiera. UN غير أن هذه المكاتب تفتقر إلى الخبرة الفنية في خدمات أخرى مثل مراجعة الحسابات والمحاسبة واﻹدارة المالية.
    Los niños y los jóvenes están aprendiendo a utilizarla para acceder a otros servicios que responden a sus necesidades. UN ويتعلم اﻷطفال والشباب استعمال هذا الخط للوصول الى خدمات أخرى مخصصة لتلبية احتياجاتهم؛
    Además de servicios en materia de anticonceptivos, en la actualidad ofrece a los usuarios de sus clínicas asesoramiento sobre embarazos, así como orientación y pruebas en materia de enfermedades de transmisión sexual, entre otros servicios. UN وتقدم الرابطة حاليا، باﻹضافة إلى خدمات منع الحمل، استشارات بشأن الحمل، واستشارات وفحوص بالنسبة لﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك من جملة خدمات أخرى تقدمها لكل متردد على المستوصفات.
    c. Otros servicios: mantenimiento de un registro público de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN ج - خدمات أخرى: الاحتفاظ بسجل عام لﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    c. Otros servicios: mantenimiento de un registro público de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN ج - خدمات أخرى: الاحتفاظ بسجل عام لﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    La reducción del turismo también ha disminuido las posibilidades de empleo en otros servicios, así como los ingresos del Gobierno y la comunidad para el desarrollo. UN وتدني السياحة زاد من تقلص فرص العمل في خدمات أخرى وكذلك من اﻹيرادات الحكومية والمجتمعية المحلية اللازمة للتنمية.
    La REMCC no debe limitarse a las OCE, sino que debe concentrarse también en otros servicios de valor añadido. UN لا ينبغي لهذه الشبكة أن تكون محصورة في فرص التجارة الإلكترونية، بل ينبغي أن تركز على خدمات أخرى ذات قيمة مضافة؛
    Si no puede atenderse a las necesidades del niño en el marco del sistema escolar ordinario, se dispone de otros servicios. UN وإذا لم يكن بالإمكان تلبية احتياجات الطفل في نظام مدرسي عادي، فإن ثمة خدمات أخرى متوفرة.
    En el cuadro 1 infra se consignan los ingresos por proyectos como porcentaje de la ejecución de proyectos, excluidos otros servicios. UN ويبين الجدول 1 أدناه إيرادات المشاريع كنسبة من تنفيذ المشاريع في الأعوام الماضية، باستثناء خدمات أخرى.
    iii) 0,8 millones de dólares en otros servicios, como seguros y servicios para la ampliación de la red de satélites de área amplia; UN `3 ' 0.8 مليون دولار في إطار بند خدمات أخرى مثل التأمين والخدمات لتوسيع شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛
    Estos servicios consisten en preparar, cocinar y servir comidas, pero no incluyen los alimentos mismos, así como en prestar cualquier otro servicio por contrata conexo en los comedores. UN وتشمل خدمات الطعام إعداد الطعام وطهيه وتقديمه، ولكنها لا تشمل الطعام نفسه، بالاضافة الى أي خدمات أخرى ذات صلة تقدم في مرافق الطعام بموجب الترتيبات التعاقدية.
    Los ingresos resultantes de la venta de análisis de información comercial a nivel mundial, regional, nacional y de empresas se acreditan en el Fondo Rotatorio de Investigación de Mercado y Análisis de la Corriente de Intercambio y se utilizan para financiar la prestación de nuevos servicios; UN وتقيد الإيرادات الناشئة عن بيع تحليلات البيانات التجارية على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وعلى صعيد المؤسسات، لحساب الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة وأبحاث السوق وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Los ingresos resultantes de la venta de servicios se acreditan al Fondo Rotatorio de Servicios de Información Comercial y se utilizan para financiar el suministro de servicios adicionales; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Esos mismos factores externos también contribuyeron al exceso de gastos en materia de comunicaciones, debido al proyecto de comunicaciones tácticas seguras, y de suministros y servicios de otro tipo, debido al aumento de las necesidades para los servicios de actividades relativas a las minas y el apoyo a la circulación de terceros. UN 19 - وأسهمت العوامل الخارجية نفسها إلى زيادة النفقات في مجالات الاتصالات اعتبارا لمشروع تأمين الاتصالات التكتيكية؛ وإمدادات/خدمات أخرى ناشئة عن زيادة احتياجات الإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم الأطراف الثالثة الدعم لأغراض النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus