Quienes necesitan asesoramiento son ayudadas, mientras que las que requieren otros servicios son remitidas a las organizaciones pertinentes. | UN | وتجري مساعدة المحتاجات إلى استشارات، بينما تجري إحالة المحتاجات إلى خدمات أخرى إلى المنظمات المختصة. |
:: La prohibición de poner bienes o servicios financieros u otros servicios conexos a disposición de las entidades especificadas; | UN | :: حظر توفير الخدمات المتعلقة بالممتلكات أو الخدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة لكيانات محددة؛ |
Hasta el momento, se han ejecutado contratos con Dow Jones, Bloomberg y Russell Index, y hay contratos pendientes de negociación con otros servicios de datos. | UN | وحتى الآن، نفذت عقود مع مؤسسات داو جونز وبلومبرغ وراسيل، ولا تزال هناك عقود يجري التفاوض بشأنها مع خدمات أخرى للبيانات. |
Las funciones centrales también procesan transacciones, gestionan datos, y prestan otros servicios. | UN | وتُعالج المهام المركزية أيضا المعاملات وتدير البيانات، وتقدم خدمات أخرى. |
Hay otros servicios, tal como la manera de fabricar fertilizantes, o el transporte aereo, en los cuales los margenes para mejorar son mucho menores | TED | هناك خدمات أخرى مثل كيف نصنع الأسمدة ، أو كيف نقوم بالنقل الجوي، حيث فرص التحسين حتى الآن أقل بكثير. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los miembros de la Secretaría, tanto al personal sustantivo como a quienes han prestado otros servicios a la Conferencia. | UN | كذلك، أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع أعضاء اﻷمانة العامة، سواء من الموظفين الفنيين أو ممن قدموا خدمات أخرى للمؤتمر. |
Además de su principal función de intermediación financiera, esas redes proporcionan otros servicios, como capacitación y asesoramiento. | UN | وتقدم هذه الشبكات، بالاضافة الى وظيفتها اﻷساسية المتمثلة في الوساطة المالية، خدمات أخرى مثل التدريب والمشورة. |
otros servicios sociales y actividades culturales | UN | خدمات أخرى ذات الصلة بالنواحي الاجتماعية |
Se está examinando la posibilidad de crear otros servicios, como patrullas costeras y fronterizas. | UN | ويجري النظر في إنشاء خدمات أخرى مثل دوريات السواحل والحدود. |
No obstante, carecen de conocimientos en otros servicios, tales como la auditoría de cuentas, servicios contables y dirección financiera. | UN | غير أن هذه المكاتب تفتقر إلى الخبرة الفنية في خدمات أخرى مثل مراجعة الحسابات والمحاسبة واﻹدارة المالية. |
Los niños y los jóvenes están aprendiendo a utilizarla para acceder a otros servicios que responden a sus necesidades. | UN | ويتعلم اﻷطفال والشباب استعمال هذا الخط للوصول الى خدمات أخرى مخصصة لتلبية احتياجاتهم؛ |
Además de servicios en materia de anticonceptivos, en la actualidad ofrece a los usuarios de sus clínicas asesoramiento sobre embarazos, así como orientación y pruebas en materia de enfermedades de transmisión sexual, entre otros servicios. | UN | وتقدم الرابطة حاليا، باﻹضافة إلى خدمات منع الحمل، استشارات بشأن الحمل، واستشارات وفحوص بالنسبة لﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك من جملة خدمات أخرى تقدمها لكل متردد على المستوصفات. |
c. Otros servicios: mantenimiento de un registro público de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | ج - خدمات أخرى: الاحتفاظ بسجل عام لﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي. |
c. Otros servicios: mantenimiento de un registro público de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | ج - خدمات أخرى: الاحتفاظ بسجل عام لﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي. |
La reducción del turismo también ha disminuido las posibilidades de empleo en otros servicios, así como los ingresos del Gobierno y la comunidad para el desarrollo. | UN | وتدني السياحة زاد من تقلص فرص العمل في خدمات أخرى وكذلك من اﻹيرادات الحكومية والمجتمعية المحلية اللازمة للتنمية. |
La REMCC no debe limitarse a las OCE, sino que debe concentrarse también en otros servicios de valor añadido. | UN | لا ينبغي لهذه الشبكة أن تكون محصورة في فرص التجارة الإلكترونية، بل ينبغي أن تركز على خدمات أخرى ذات قيمة مضافة؛ |
Si no puede atenderse a las necesidades del niño en el marco del sistema escolar ordinario, se dispone de otros servicios. | UN | وإذا لم يكن بالإمكان تلبية احتياجات الطفل في نظام مدرسي عادي، فإن ثمة خدمات أخرى متوفرة. |
En el cuadro 1 infra se consignan los ingresos por proyectos como porcentaje de la ejecución de proyectos, excluidos otros servicios. | UN | ويبين الجدول 1 أدناه إيرادات المشاريع كنسبة من تنفيذ المشاريع في الأعوام الماضية، باستثناء خدمات أخرى. |
iii) 0,8 millones de dólares en otros servicios, como seguros y servicios para la ampliación de la red de satélites de área amplia; | UN | `3 ' 0.8 مليون دولار في إطار بند خدمات أخرى مثل التأمين والخدمات لتوسيع شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛ |
Estos servicios consisten en preparar, cocinar y servir comidas, pero no incluyen los alimentos mismos, así como en prestar cualquier otro servicio por contrata conexo en los comedores. | UN | وتشمل خدمات الطعام إعداد الطعام وطهيه وتقديمه، ولكنها لا تشمل الطعام نفسه، بالاضافة الى أي خدمات أخرى ذات صلة تقدم في مرافق الطعام بموجب الترتيبات التعاقدية. |
Los ingresos resultantes de la venta de análisis de información comercial a nivel mundial, regional, nacional y de empresas se acreditan en el Fondo Rotatorio de Investigación de Mercado y Análisis de la Corriente de Intercambio y se utilizan para financiar la prestación de nuevos servicios; | UN | وتقيد الإيرادات الناشئة عن بيع تحليلات البيانات التجارية على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وعلى صعيد المؤسسات، لحساب الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة وأبحاث السوق وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى. |
Los ingresos resultantes de la venta de servicios se acreditan al Fondo Rotatorio de Servicios de Información Comercial y se utilizan para financiar el suministro de servicios adicionales; | UN | تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى. |
Esos mismos factores externos también contribuyeron al exceso de gastos en materia de comunicaciones, debido al proyecto de comunicaciones tácticas seguras, y de suministros y servicios de otro tipo, debido al aumento de las necesidades para los servicios de actividades relativas a las minas y el apoyo a la circulación de terceros. | UN | 19 - وأسهمت العوامل الخارجية نفسها إلى زيادة النفقات في مجالات الاتصالات اعتبارا لمشروع تأمين الاتصالات التكتيكية؛ وإمدادات/خدمات أخرى ناشئة عن زيادة احتياجات الإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم الأطراف الثالثة الدعم لأغراض النقل. |