Presta asistencia para los estudios relacionados con las empresas transnacionales y ofrece servicios de asesoramiento a los gobiernos de la región. | UN | وتساعد في الدراسات المتصلة بالشركات عبر الوطنية وفي تقديم خدمات استشارية إلى حكومات المنطقة. |
Además, se han prestado servicios de asesoramiento a los gobiernos de diversos Estados miembros y se han publicado varios estudios sobre el tema. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، قدمت خدمات استشارية إلى الحكومات اﻷعضاء ونشرت بعض الدراسات. |
servicios de asesoramiento a la Dependencia de Ingeniería Civil | UN | تقديم خدمات استشارية إلى وحدة الهندسة المدنية |
Se ofrecen servicios de asesoramiento al Foro del Pacífico Meridional, incluidas recomendaciones. | UN | وتقديم خدمات استشارية إلى محفل منطقة جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك تقديم التوصيات. |
El proveedor presta servicios de consultoría a otras entidades de la Organización, que se encuentran en el proceso de examinar si procede aplicar también las sanciones impuestas por la División de Adquisiciones de la Secretaría. | UN | ويقدم البائع خدمات استشارية إلى كيانات أخرى في المنظمة تقوم حاليا باستعراض ما إذا كانت ستفرض هي أيضا العقوبات التي قررتها شعبة المشتريات التابعة للأمانة العامة. |
Se expresó la opinión de que las Naciones Unidas deberían abrir el camino y prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en esta esfera. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا، وأن تقدم خدمات استشارية إلى البلدان النامية في تلك المجالات. |
Agréguese: incluidos servicios de asesoramiento a los Estados que estén sufriendo las consecuencias de las actividades de los mercenarios; | UN | يضاف: وبما يشمل تقديم خدمات استشارية إلى الدول التي تأثرت بأنشطة المرتزقة. |
La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, adoptando un enfoque dinámico y preventivo, ofreció servicios de asesoramiento a dependencias del FNUAP. | UN | وبعد أن اتبع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء نهجا استباقيا ووقائيا، قدم خدمات استشارية إلى وحدات الصندوق. |
Hasta ahora se han ejecutado proyectos experimentales en Etiopía y Uganda y se han prestado servicios de asesoramiento a Angola, el Brasil y Marruecos. | UN | وحتى الآن، تم الاضطلاع بمشاريع رائدة في إثيوبيا وأوغندا، وقدمت خدمات استشارية إلى أنغولا والبرازيل والمغرب. |
:: servicios de asesoramiento a la Alta Comisión Nacional de Derechos Humanos y a instituciones jurídicas y judiciales | UN | :: تقديم خدمات استشارية إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات القانونية والقضائية |
:: servicios de asesoramiento a las organizaciones de la sociedad civil sobre su participación en el logro de una solución general | UN | :: تقديم خدمات استشارية إلى منظمات المجتمع المدني بشأن مشاركتها في البحث عن تسوية شاملة |
El Centro presta servicios de asesoramiento a los empleadores para ayudarlos a adoptar prácticas de esa índole. | UN | ويقدِّم المركز خدمات استشارية إلى أصحاب العمل لمساعدتهم على اتباع ممارسات منصفة في مجال العمل. |
En respuesta a peticiones concretas, también se prestaron servicios de asesoramiento a las divisiones de la Sede. | UN | وقُدّمت أيضا خدمات استشارية إلى شُعب المقر بناءً على طلبها. |
El Instituto continuará prestando servicios de asesoramiento a los gobiernos que lo soliciten, en estrecha colaboración con los asesores interregionales de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وسيواصل المعهد تقديم خدمات استشارية إلى الحكومات بناء على طلبها، بالتعاون الوثيق مع المستشارين الاقاليميين لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Es necesario proporcionar servicios de asesoramiento a los países interesados y organizar reuniones de expertos sobre cuestiones concretas que interesen a un grupo de países. | UN | ويتطلب اﻷمر تقديم خدمات استشارية إلى البلدان المهتمة وعقد مشاورات فيما بين الخبراء بشأن القضايا المحددة التي تكون موضع اهتمام مشترك بالنسبة لمجموعة من البلدان. |
65. Como segunda actividad, el Centro de Derechos Humanos organiza misiones de prestación de servicios de asesoramiento a los países que los soliciten. | UN | ٦٥ - ثانيا ينظم مركز حقوق اﻹنسان بعثات لتقديم خدمات استشارية إلى البلدان التي تطلب ذلك. |
203. En cuanto a las comisiones económicas regionales, el Administrador Auxiliar declaró que estaban encargadas de prestar servicios de asesoramiento a los miembros de la región. | UN | ٣٠٢- وفيما يتعلق باللجان الاقتصادية الاقليمية، ذكر أن لديها ولاية لتقديم خدمات استشارية إلى أعضاء المنطقة. |
En otro proyecto a largo plazo financiado también por el PNUD la UNCTAD ha prestado servicios de asesoramiento al Ministerio de Energía, Minería y Recursos Hídricos de Eritrea para preparar contratos modelo de minería. | UN | وفي إطار مشروع آخر طويل اﻷجل ممول أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفّر اﻷونكتاد خدمات استشارية إلى وزارة الطاقة والتعدين والموارد المائية في إريتريا ﻹعداد عقود تعدينية نموذجية. |
Asimismo, la OMPI prestó servicios de asesoramiento al Gobierno de Malawi en lo tocante a la compatibilidad de las leyes sobre propiedad industrial del país con los acuerdos internacionales pertinentes. | UN | كما قدمت خدمات استشارية إلى حكومة ملاوي بشأن اتساق قانون الملكية الصناعية للبلد مع الاتفاقات الدولية ذات الرصلة. |
La DSS se esfuerza por mantener un equilibrio delicado entre la independencia y la objetividad y la adición de valor a los procesos institucionales mediante la prestación de servicios de consultoría a la administración. | UN | وتسعى الشعبة جاهدة من أجل الحفاظ على توازن دقيق بين الاستقلالية والموضوعية وإلى إضافة قيمة إلى أساليب تصريف الأعمال عن طريق تقديم خدمات استشارية إلى الإدارة. |
b) La no utilización de los recursos destinados a la contratación prevista o presupuestada de servicios de consultoría para la Dependencia de Análisis y Planificación. | UN | (ب) عدم استخدام موارد من أجل التعاقد المقرر/المعتمد في الميزانية على تقديم خدمات استشارية إلى وحدة التحليل والتخطيط. |
Otra misión asesoró a Vanuatu sobre protección contra las inundaciones y ordenación fluvial. | UN | وقدمت بعثة أخرى خدمات استشارية إلى فانواتو تتعلق بالحماية من الفيضانات والسيطرة على اﻷنهار. |
:: servicios consultivos a mecanismos e instituciones nacionales que promueven el diálogo, una cultura de tolerancia y la reconciliación nacional | UN | :: تقديم خدمات استشارية إلى المؤسسات/الآليات الوطنية التي تشجع قيام الحوار وثقافة التسامح والمصالحة الوطنية |