"خدمات الإعلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicios de información pública
        
    • de Servicios de Información
        
    • medios de comunicación
        
    • servicios de comunicación
        
    • SI
        
    • servicio de información
        
    • servicios de referencia
        
    Sin embargo, observa que el número de estas operaciones sube y baja, pero la demanda de los servicios de información pública de la Organización tiende a ser estable. UN غير أن عدد تلك العمليات يتغير في حين أن الطلب على خدمات الإعلام ينحو إلى الثبات.
    También será necesario organizar servicios de información pública y actividades informativas para garantizar el éxito de la Conferencia. UN وستبرز أيضا حاجة إلى خدمات الإعلام والمناسبات الترويجية لكفالة إنجاح المؤتمر.
    También se previeron menores costos en concepto de servicios de información pública, ya que no se puso en marcha el programa de sensibilización electoral. UN وانخفضت التكاليف المسقطة أيضا تحت بند خدمات الإعلام بسبب عدم تنفيذ برنامج التوعية بشأن الانتخابات.
    El Programa colaboró estrechamente con los medios de comunicación para promover la comprensión del cambio climático y asegurarse de que se informara al respecto con exactitud. UN وعمل برنامج خدمات الإعلام بتعاون وثيق مع وسائط الإعلام لتعزيز فهم وسائط الإعلام لتغير المناخ وكفالة تغطيتها له بدقة.
    Subprograma 1. servicios de comunicación estratégica UN البرنامج الفرعي 1 - خدمات الإعلام الاستراتيجية
    Los SI distribuyeron 11.432 copias de material de información pública. UN وقد وزع برنامج خدمات الإعلام 432 11 نسخة من المواد الإعلامية.
    Auditoría de los servicios de información pública en la UNMIL. UN مراجعة خدمات الإعلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La reducción de los fondos necesarios obedeció a una necesidad menor de servicios de información pública debido a: UN 72 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الإعلام بسبب ما يلي:
    Se necesitarían créditos no periódicos estimados en 153.200 dólares para sufragar servicios de información pública, que se desglosan como sigue: UN ١٣ - ستنشأ احتياجات لمخصصات غير متكررة لتغطية خدمات الإعلام تُقدر بمبلغ 200 153 دولار للأغراض التالية:
    264. La causa Milošević siguió dominando la actividad de la Sección de servicios de información pública. UN 264- تظل قضية ميلوسيفتش هي الشغل الشاغل لقسم خدمات الإعلام.
    Las actividades de seguridad nacional se realizan según lo dispuesto en el derecho procesal penal y los decretos que establecen la organización y el funcionamiento de los servicios de información pública y de los órganos y servicios internos de la República de Angola. UN يجري تنفيذ أنشطة الأمن الوطني وفقا لأحكام قانون الإجراءات الجنائية وللمراسيم الصــادرة بشأن إنشاء وتسيير خدمات الإعلام والهيئات والخدمات الداخلية بجمهورية أنغولا.
    La tercera dimensión abarca la asistencia técnica especializada que se presta en el marco de proyectos nacionales y regionales mediante una combinación de Servicios de Información, capacitación y asesoramiento. UN ويغطي المسار الثالث المساعدة التقنية المتخصصة المقدمة في إطار مشاريع وطنية وإقليمية من خلال مزيج من خدمات الإعلام والتدريب والمشورة.
    En Polonia, los medios de comunicación han llevado a cabo campañas publicitarias sobre la trata, mientras que las cadenas de televisión de Colombia y Ucrania incluyen información sobre la trata en sus programas, dentro de campañas de concienciación. UN وفي بولندا، اضطلع مقدمو خدمات الإعلام بتنفيذ حملات دعائية عن شناعة الاتجار، في حين أدرجت المحطات التلفزيونية في كولومبيا وأوكرانيا معلومات عن الاتجار في برامجها في إطار حملات التوعية التي تقوم بها.
    Los Servicios de Información también atienen las solicitudes de los medios de comunicación y sus representantes, así como de los periodistas acreditados en las conferencias, y preparan diversas publicaciones sobre el proceso de la Convención en colaboración con otras organizaciones. UN ويجيب برنامج خدمات الإعلام على استفسارات وسائط الإعلام والصحفيين المعتمدين وممثلي وسائط الإعلام في المؤتمرات، ويصدر مجموعة من المنشورات عن مسار الاتفاقية بالتعاون مع منظمات أخرى.
    De este modo, la Dependencia de Prensa y medios de comunicación pasó a formar parte de la Sección de Servicios de Información y en todos los subprogramas se introdujo una asignación presupuestaria del 2% para poder disponer de los fondos necesarios para realizar actividades de información y evaluación. UN وبناء عليه، أصبحت وحدة الصحافة والإعلام جزء من قسم خدمات الإعلام وأدرج اعتماد نسبته 2 في المائة من الميزانية في جميع البرامج الفرعية لكفالة الأموال الضرورية للاضطلاع بأنشطة الإعلام والتقييم.
    Subprograma 1. servicios de comunicación estratégica UN البرنامج الفرعي 1 - خدمات الإعلام الاستراتيجية
    Subprograma 1. servicios de comunicación estratégica UN البرنامج الفرعي 1 - خدمات الإعلام الاستراتيجية
    Subprograma 1. servicios de comunicación estratégica UN البرنامج الفرعي 1 - خدمات الإعلام الاستراتيجية
    74. El programa de Servicios de Información (SI) establece y gestiona los instrumentos para las comunicaciones internas y externas de la secretaría. UN 74- يتولى برنامج خدمات الإعلام وضع وإدارة الأدوات التي تستخدمها الأمانة في الاتصالات الخارجية والداخلية وخدمات التوعية.
    Puestos necesarios: servicio de información en Ginebra UN الاحتياجات من الوظائف: خدمات الإعلام في جنيف
    servicios de referencia sobre inversiones UN خدمات الإعلام عن الاستثمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus