iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
ii) Prestar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `2` تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
41. El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas integrales en toda su jurisdicción para la recuperación y la reintegración de los niños víctimas de todos los delitos contemplados en el Protocolo facultativo, en particular su plena reintegración en la sociedad y su recuperación física, psicológica y psicosocial. | UN | ٤١- تحث اللجنة الدولة الطرف اعتماد تدابير شاملة في جميع أنحاء أراضيها من أجل تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج إلى الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، بما في ذلك إعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتيسير تعافيهم الجسدي والنفسي والنفسي الاجتماعي. |
k) Vele por que a todas las personas condenadas y liberadas menores de 18 años se les brinden oportunidades de educación, que incluyan formación profesional y capacitación para la vida, así como servicios de rehabilitación y de reinserción social, a fin de apoyar su pleno desarrollo; | UN | (ك) ضمان حصول كل من الأشخاص المحكوم عليهم والأشخاص المفرج عنهم الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة على فرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني وتلقينِهم مهارات حياتية، وعلى خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي، من أجل دعم نموهم الكامل؛ |
d) Establezca servicios para la recuperación y reintegración de los niños que son víctimas del abuso de sustancias; | UN | (د) توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا تعاطي مواد الإدمان؛ |
iii) Proporcionar servicios de recuperación y reintegración social; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛ |
iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Proporcionar servicios de recuperación y reintegración en la sociedad; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
Prestar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | :: توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛ |
vi) Proporcione servicios de recuperación y reinserción social; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
Son motivo de grave preocupación la falta de datos estadísticos sobre la trata y la inexistencia de buenos servicios de recuperación y reintegración. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء انعدام البيانات الإحصائية عن الاتجار وانعدام خدمات التعافي وإعادة التأهيل اللازمة للضحايا الأطفال. |
F. Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social | UN | واو - تقديم خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
El Estado parte debería seguir enjuiciando y castigando la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, e intensificar sus esfuerzos para brindar servicios de recuperación y reintegración a las víctimas. | UN | ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا. |
El Estado parte debería seguir enjuiciando y castigando la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, e intensificar sus esfuerzos para brindar servicios de recuperación y reintegración a las víctimas. | UN | ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا. |
Recomienda también que esta labor se centre en los servicios de recuperación y reintegración social, así como en asegurar que esos niños reciban oportunidades educativas, nutrición, vivienda y servicios de salud adecuados. | UN | وتوصي أيضاً بتركيز هذه الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي وعلى ضمان فرص كافية للتغذية والسكن والرعاية الصحية والتعليم. |
Recomienda también que esta labor se centre en los servicios de recuperación y reintegración social, así como en asegurar que esos niños reciban oportunidades educativas, nutrición, vivienda y servicios de salud adecuados. | UN | وتوصي أيضاً بتركيز هذه الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي وعلى ضمان فرص كافية للتغذية والسكن والرعاية الصحية والتعليم. |
b) Aumentar la protección, incluida la recuperación y la reintegración, de las víctimas de la trata de personas, especialmente las mujeres y los niños, que deberán ser tratadas como víctimas y no como delincuentes; y | UN | (ب) زيادة الحماية، بما في ذلك توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج، للأشخاص ضحايا الاتجار، ولا سيما النساء والأطفال، الذين ينبغي أن يعاملوا كضحايا لا كجناة؛ |
c) Garantizar que todas las víctimas de la violencia dispongan de orientación y asistencia a través de los servicios de rehabilitación y reintegración necesarios para evitar la revictimización; | UN | (ج) أن تكفل لجميع ضحايا العنف الحصول على المشورة والمساعدة من خلال خدمات التعافي وإعادة الإدماج الضرورية، بما في ذلك الخدمات المخصصة لمنع وقوع الأطفال ضحايا من جديد؛ |
d) Establezca servicios para la recuperación y reintegración de los niños que son víctimas del uso indebido de drogas. | UN | (د) تطوير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات. |