Las estimaciones correspondientes a los servicios de apoyo técnico se explican en mayor detalle en la sección IV y en la sección V infra. | UN | كما ترد تفسيرات إضافية في الفرعين الرابع والخامس أدناه للتقديرات التي تخص خدمات الدعم التقني. |
Categoría II: servicios de apoyo técnico | UN | الفئة الثانية: خدمات الدعم التقني |
Por las razones ya mencionadas, estas cifras no son directamente comparables a los gastos de los servicios de apoyo técnico y de los servicios administrativos y operacionales efectuados en 1992. | UN | ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢. |
El FNUAP organizará un curso práctico dedicado a la creación de capacidad nacional por conducto del sistema de SAT. | UN | وسوف ينظم الصندوق حلقة عمل تركز على بناء القدرة الوطنية عن طريق نظام خدمات الدعم التقني. |
Varias delegaciones observaron con satisfacción el éxito de la aplicación de los arreglos de SAT y consideraron que significaban una mejora en comparación con el sistema anterior. | UN | ولاحظت عدة وفود بارتياح التنفيذ الناجح لترتيبات خدمات الدعم التقني واعتبرت الترتيبات تحسينا للنظام السابق. |
Añadió que, tras cuatro años de aplicación de esa decisión, todas las partes en el sistema de SAT estaban plenamente satisfechas con la ubicación actual de los equipos. | UN | وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة. |
Concluyó señalando que los organismos miembros de los SAT consideraban que el sistema estaba en evolución y se habían comprometido a mejorarlo y fortalecerlo. | UN | واختتم كلمته بأن أشار إلى أن الوكالات اﻷعضاء في خدمات الدعم التقني ترى أن النظام ناشئ، وأنها ملتزمة بتحسينه وتعزيزه. |
En la India y en Bangladesh se emprendieron misiones esenciales en materia de reforma de gestión del sector público con cargo a recursos de los servicios de apoyo técnico a nivel de programas (SAT-1). | UN | وتم إيفاد بعثات رئيسية في مجال اصلاح إدارة القطاع العام الى كل من الهند وبنغلاديش بموارد مقدمة من خدمات الدعم التقني. |
Los servicios de apoyo técnico se reembolsan conforme a una tasa uniforme por mes de trabajo. | UN | خدمات الدعم التقني حسب تكلفة معيارية تحسب على أساس أشهر العمل. |
Supervisa la prestación de servicios de apoyo técnico a los usuarios para asegurar que sea eficiente y oportuna y controla el funcionamiento y el mantenimiento del equipo de computadoras. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
Presta servicios de apoyo técnico a los usuarios de la UNAVEM en relación con las aplicaciones de los programas y otras necesidades en materia de informática. | UN | ويوفر خدمات الدعم التقني للعاملين في البعثة بشأن تطبيقات برامج الحاسوب وغير ذلك من الاحتياجات ذات الصلة بالحاسوب. |
Supervisa la prestación eficaz y oportuna de servicios de apoyo técnico a los usuarios y el funcionamiento y la conservación del equipo de informática. | UN | ويشرف على تقديم خدمات الدعم التقني الى المستعملين بصورة فعالة وفي الوقت المطلوب ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
2.3 servicios de apoyo técnico de los organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | خدمات الدعم التقني المقدمة من الوكالات المتخصة التابعة لﻷمم المتحدة |
El Fondo también seguirá prestando asistencia técnica en todas las esferas de los programas básicos por conducto de los equipos de apoyo del FNUAP y los arreglos interinstitucionales de servicios de apoyo técnico (SAT). | UN | والصندوق سيواصل أيضا توفير مساعدة تقنية في كافة مجالات البرامج اﻷساسية من خلال فرق الدعم القطري التابعة له وفي إطار ترتيبات خدمات الدعم التقني على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
Los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 19,5 millones de dólares; los gastos de servicios administrativos y operacionales fueron de 8,3 millones de dólares. | UN | وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٩,٥ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار. |
Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. | UN | وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني. |
Varias delegaciones observaron con satisfacción el éxito de la aplicación de los arreglos de SAT y consideraron que significaban una mejora en comparación con el sistema anterior. | UN | ولاحظت عدة وفود بارتياح التنفيذ الناجح لترتيبات خدمات الدعم التقني واعتبرت الترتيبات تحسينا للنظام السابق. |
Añadió que, tras cuatro años de aplicación de esa decisión, todas las partes en el sistema de SAT estaban plenamente satisfechas con la ubicación actual de los equipos. | UN | وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة. |
Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. | UN | وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني. |
PROPUESTAS PARA FORTALECER EL SISTEMA de SAT | UN | مقترحات لتعزيز نظام خدمات الدعم التقني |
Esta situación ha empeorado debido a la limitada coordinación y gestión generales de este aspecto del sistema de SAT por parte del FNUAP. | UN | وزاد من تفاقم هذا الوضع محدودية التنسيق والتنظيم العامين لهذه الطبقة من نظام خدمات الدعم التقني من جانب الصندوق. |
Concluyó señalando que los organismos miembros de los SAT consideraban que el sistema estaba en evolución y se habían comprometido a mejorarlo y fortalecerlo. | UN | واختتم كلمته بأن أشار إلى أن الوكالات الأعضاء في خدمات الدعم التقني ترى أن النظام ناشئ، وأنها ملتزمة بتحسينه وتعزيزه. |
Los organismos estiman que los fondos del mecanismo de apoyo a los servicios técnicos a nivel de los programas TSS-2 son insuficientes para sufragar su asistencia técnica a los componentes del programa. | UN | وترى الوكالات أن أموال خدمات الدعم التقني الثانية غير كافية لتغطية دعمها التقني للعناصر البرنامجية. |