"خدمات الرقابة الداخلية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • OSSI de
        
    • de Servicios de Supervisión Interna por
        
    • OSSI por
        
    • de Servicios de Supervisión Interna pueda
        
    • OSSI en
        
    • OSSI desde
        
    • OSSI con cargo
        
    • de Servicios de Supervisión Interna podría
        
    • de Servicios de Supervisión Interna a
        
    • de Servicios de Supervisión Interna de
        
    • de Servicios de Supervisión Interna en
        
    • de Servicios de Supervisión Interna ha
        
    Apoya las conclusiones de la OSSI de que una combinación de investigadores regionales y residentes sería el procedimiento más eficaz para hacer frente a la demanda de actuación inmediata en casos importantes que se planteen en las operaciones sobre el terreno. UN وأضافت أن الوفد يؤيد ما توصل إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن النهج الأكثر فعالية في الاستجابة لدعاوى التحرك الفوري في الحالات الهامة المتعلقة بالعمليات الميدانية يتمثل في وجود مزيج من المحققين الإقليميين والمقيمين.
    Les preocupa, además la observación de la OSSI de que no sea posible cuantificar de manera fiable la duración de los ciclos de adquisición. UN وعلاوة على ذلك، فإن القلق يساورها إزاء ما لاحظه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عدم إمكان قياس مدة دورات الشراء بصورة كمية يمكن الاطمئنان إليها.
    La CEPAL dio las gracias a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna por la preocupación y la comprensión que había mostrado con respecto a los perjuicios que habían causado los procedimientos de ajuste de los costos a los recursos flexibles que se le habían proporcionado a la Comisión en el bienio 1998-1999, a cambio de la supresión de 44 puestos. UN تدرك اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدراكا تاما ما يبديه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من قلق وتفهم للأثر السلبي المترتب على إجراءات إعادة احتساب التكاليف بالنسبة إلى الموارد المرنة التي جرى توفيرها للجنة في فترة السنتين 1998-1999 مقابل إلغاء 44 وظيفة.
    La OSSI, por tanto, no podía saber con certeza si los productos llegados al país habían acabado en manos de los destinatarios previstos: el ACNUR y los refugiados. UN وبالتالي فلم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن يحدد بشكل قاطع ما إذا كانت السلع المسلمة للبلد وصلت في نهاية المطاف إلى الجهات المقصود أن تتسلمها، أي المفوضية واللاجئون.
    Eso ayudará a garantizar que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pueda desempeñar con eficacia y eficiencia las funciones que se le han confiado. UN وسيساعد ذلك على كفالة تمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الاضطلاع بمهام ولايته بفعالية وكفاءة.
    Se está mejorando el proyecto de procedimientos operativos estándar sobre la base de las conclusiones de la OSSI en la auditoría que finalizó recientemente sobre la verificación física y la presentación del saldo inicial. UN ويجري حاليا تحسين مشروع إجراءات التشغيل الموحدة على أساس ما توصل إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نتائج في مراجعة الحسابات التي قام بها مؤخرا بشأن التحقق المادي وتقديم الأرصدة الافتتاحية.
    El presente informe tiene por objetivo complementar el informe del Secretario General, presentando a esos efectos las conclusiones de la OSSI desde la perspectiva de las condiciones de seguridad reinantes sobre el terreno. UN وقد قصد من هذا التقرير أن يكون تكملة إضافية لتقرير الأمين العام، بما يعرضه من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من منظور الظروف الأمنية التي تبيَّن أنها موجودة في الميدان.
    Los recursos asignados a la OSSI con cargo al crédito consignado para el plan maestro de mejoras de infraestructura durante el período de que se informa permitieron contratar a un auditor por un período breve. UN وقد أتاحت الموارد التي خُصصت لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من الاعتماد الخاص بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال الفترة التي يتناولها التقرير الحالي تعيين مراجع حسابات لفترة قصيرة.
    Aunque se han logrado algunos avances, el Servicio de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna podría mejorar la aplicación de esta recomendación. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، تمكنت دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من مواصلة تنفيذ تلك التوصية.
    Algunas delegaciones también expresaron su acuerdo con la petición recogida en el informe de la OSSI de que se prestara mayor atención a la creación de capacidad y al refuerzo de las oficinas regionales del PNUMA, además de fortalecer su presencia en los países. UN كما أعرب عدد من الوفود عن اتفاقه مع ما ورد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية من دعوة إلى إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات وتعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالإضافة إلى تعزيز الوجود على الصعيد الوطني.
    Algunas delegaciones también expresaron su acuerdo con la petición recogida en el informe de la OSSI de que se prestara mayor atención a la creación de capacidad y al refuerzo de las oficinas regionales del PNUMA, además de fortalecer la presencia en los países. UN كما أعرب عدد من الوفود عن اتفاقه مع ما ورد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية من دعوة إلى إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات وتعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالإضافة إلى تعزيز الوجود على الصعيد الوطني.
    13. El Sr. Farid (Arabia Saudita) dice que su delegación está de acuerdo con la conclusión de la OSSI de que la independencia de la función de investigación es un factor crucial. UN 13 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): قال إن وفده يوافق على ما استنتجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن استقلال مهمة التحقيق يشكِّل عاملا بالغ الأهمية.
    6. Observa con reconocimiento los esfuerzos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna por mejorar la realización de sus investigaciones aplicando las mejores prácticas internacionales y asegurando el respeto de las garantías procesales de todo el personal de las Naciones Unidas; UN 6 - تلاحظ مع التقدير ما يبذله مكتب خدمات الرقابة الداخلية من جهود لتحسين إجراء تحقيقاته من خلال تطبيق أفضل الممارسات الدولية وكفالة احترام حق جميع موظفي الأمم المتحدة في المعاملة وفقا للأصول القانونية؛
    6. Observa con reconocimiento los esfuerzos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna por mejorar la realización de sus investigaciones aplicando las mejores prácticas internacionales y asegurando el respeto de las garantías procesales de todo el personal de las Naciones Unidas; UN 6 - تلاحظ مع التقدير ما يبذله مكتب خدمات الرقابة الداخلية من جهود لتحسين إجراء تحقيقاته من خلال تطبيق أفضل الممارسات الدولية وكفالة احترام حق جميع موظفي الأمم المتحدة في المعاملة وفقا للأصول القانونية؛
    La auditoría detallada de la OSSI por la Junta de Auditores solicitada por la Asamblea General en 2007 será crucial para restablecer la integridad del sistema de investigación. UN ومن ثم تصبح المراجعة الشاملة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من جانب مجلس المراجعين، التي طلبتها الجمعية العامة عام 2007، أمرا حيويا لاستعادة النزاهة لنظام التحقيقات.
    Toda esa información se ha incluido en un informe aparte de la OSSI sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas, que contienen un análisis crítico de los informes de evaluación presentados a la OSSI por los distintos programas. UN فقد أدرجت جميع هذه المعلومات في تقرير مستقل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وأدائها وتوجيهات السياسة العامة، وهو ما يحتوي على تحليل نقدي لتقارير التقييم المقدمة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مختلف البرامج.
    Se solicitan recursos adicionales para que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pueda realizar una labor más amplia en materia de auditoría interna y fortalecer los controles internos, los mecanismos de rendición de cuentas y la eficiencia de la Caja Común de Pensiones, así como la capacidad de la Caja para hacer frente a los problemas y alcanzar los objetivos previstos en su carta de gestión, que abarca el bienio 2006-2007. UN 9 - وتطلب موارد إضافية تغطي فترة السنتين 2006-2007 من أجل تمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من توفير تغطية أوسع نطاقا للمراجعة الداخلية للحسابات بغية النهوض بالضوابط الداخلية والمساءلة والكفاءة بالصندوق، فضلا عن قدرته على مواجهة التحديات وتحقيق الأهداف على النحو المبين في ميثاق إدارته.
    En la División de Fiscalización, Evaluación y Consultoría se proponen tres puestos (1 P-5, 1 P-4 y 1 P-3) para que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pueda desempeñar amplias funciones supervisoras de los aspectos militares de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 62 - ويقترح إنشاء ثلاث وظائف (1 ف - 5، و 1 ف - 4، و 1 ف - 3) في شعبة الرصد والتقييم والمشورة لتمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من القيام بمهام رقابية شاملة فيما يتعلق بالجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام.
    Dada la situación, la OSSI ha preparado una lista de candidatos idóneos, que se pone al día constantemente, sobre la base de las solicitudes recibidas directamente por la Organización y de las indicaciones dadas por contactos de la OSSI en la comunidad internacional de auditores. UN وبالنظر إلى هذه الحالة، كوَّن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قائمةً - يستكملها بصفة مستمرة - بالمرشحين المناسبين، استنادا إلى الطلبات التي تلقتها المنظمة مباشرةً وإلى معلومات حصل عليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية من اتصالاته في الأوساط الدولية لمراجعة الحسابات.
    Esto se agrega a los 373 casos remitidos al Equipo de Tareas en los primeros 18 meses de su labor (que incluyen el fondo de casos relacionados con adquisiciones de la División de Investigaciones de la OSSI desde 2000 a 2007 transferidos al Equipo de Tareas), que continúan bajo examen. UN ويكمل عبء العمل هذا 373 قضية أُحيلت إلى فرقة العمل خلال الثمانية عشر شهرا الأولى من عملها (وتشمل مجموع القضايا المحالة إلى فرقة العمل والمتعلقة بالمشتريات في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من عام 2000 إلى عام 2007، ولا تزال هذه القضايا قيد النظر.
    Actualmente, la asignación de recursos a la OSSI con cargo al presupuesto ordinario representa aproximadamente la tercera parte del presupuesto total de la Oficina. UN 42 - وتمثل مخصصات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من حسابات الميزانية العادية حاليا قرابة ثلث الميزانية الإجمالية للمكتب.
    Aunque se han logrado algunos avances, el Servicio de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna podría mejorar la aplicación de esta recomendación. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، تمكنت دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من مواصلة تنفيذ تلك التوصية.
    El Comité de examen de los proveedores está facultado para examinar una supuesta conducta improcedente de los proveedores, recomendar su suspensión o retiro de la base de datos, o remitir tales casos a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, a los fines de la iniciación de investigaciones, y a la Oficina de Asuntos Jurídicos, para que tome las medidas jurídicas adecuadas. UN وللجنة استعراض الموردين صلاحية استعراض سلوك الموردين المزعوم عدم امتثاله للدليل؛ والتوصية بتعليق تسجيله أو حذفه من قاعدة البيانات؛ وإحالة هذه الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها أو إلى مكتب الشؤون القانونية لاتخاذ الإجراء القانوني الملائم.
    De tal manera quedará satisfecha la necesidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de disponer de asesoramiento jurídico oportuno sobre las actividades de supervisión. UN وينبغي لهذا الأمر أن يلبي حاجة مكتب خدمات الرقابة الداخلية من المشورة القانونية في حينه بشأن أنشطة الرقابة.
    Incluso antes de que concluyera la investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nairobi, hubo denuncias de corrupción en el reasentamiento en el curso de una inspección en otro país, al que la OIG envió de inmediato una misión de investigación. UN وحتى قبل أن ينتهي مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عملية التحقيق في نيروبي، ظهرت أثناء عملية تفتيش في بلد آخر ادعاءات بالفساد فيما يتعلق بإعادة التوطين، فأرسل مكتب المفتش العام على الفور بعثة تحقيق ميدانية إلى ذلك البلد.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha verificado que los productos y servicios del Centro de Comercio Internacional en los ámbitos de desarrollo de productos y mercados, servicios de apoyo al comercio, información y promoción se ajustaban a las necesidades de los clientes y se consideraban de alta calidad. UN وتأكد مكتـب خدمات الرقابة الداخلية من أن منتجات المركز وخدماته في مجالات تطوير المنتجات والأسواق، وخدمات الدعم التجاري، والإعلام والترويج تلبي احتياجات الزبائن واعتُبرت منتجاتٍ وخدماتٍ عالية الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus