También le complace observar la actual cooperación entre la Dependencia Común de Inspección, la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | كما يسرها أيضا أن تلاحظ التعاون الجاري المستمر بين الوحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
La supervisión debe ser principalmente competencia de la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | وينبغي أن تكون الرقابة من مسؤولية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات في المقام الأول. |
Entretanto, debería estrechar su cooperación con la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | وإلى أن يحين ذلك، ينبغي أن تحسن تعاونها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
El Presidente respondió aclarando que, en cada período de sesiones, el Comité Independiente de Auditoría y Supervisión celebraba amplias consultas con la OIG, la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | ورداً على ذلك، أوضح الرئيس أن اللجنة تقوم خلال كل دورة بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع مكتب المفتش العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
La autoevaluación de la Secretaría se presentará yuxtapuesta a los informes completos e independientes de la OSSI y de la Junta de Auditores. A. Estructura | UN | وسيجمع بين التقييمات الذاتية التي أجرتها الأمانة العامة نفسها والتقارير المستقلة وغير المنقوصة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Los objetivos de la comprobación eran verificar la aplicación efectiva de las recomendaciones formuladas por el Grupo de expertos y por diversos órganos de supervisión, entre ellos la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | وقد كانت أهداف المراجعة هي التحقق من التنفيذ الفعال للتوصيات التي صاغها فريق الخبراء وهيئات الرقابة المختلفة بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
En los últimos años se han formulado muchas recomendaciones concretas al respecto en varias auditorías realizadas por la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | فقد قدمت توصيات محددة عديدة في هذا الصدد في الأعوام الأخيرة في عدد من مراجعات الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
En cada etapa de la ejecución del plan maestro de mejoras de capital deben aplicarse estrictamente normas y procedimientos financieros reconocidos, con la participación constante de la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | وينبغي للنظم والإجراءات المالية المتبعة أن تطبق بصرامة في كل مرحلة من مراحل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، على أن يشارك فيها كلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Le ha complacido observar que la Secretaría ya ha aplicado o está en proceso de aplicar la mayoría de las recomendaciones de la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | وقد سَر وفده أن يلاحظ أن الأمانة العامة قد نفذت بالفعل أو أنها بصدد تنفيذ معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
La Secretaría no desea dar a entender en modo alguno que la OSSI y la Junta de Auditores no estén capacitados para realizar este tipo de estudios. | UN | ولم يصدر عن الأمانة العامة ما يوحي بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات ليسا مؤهلين للاضطلاع بهذا النوع من الدراسة. |
El orador acoge con beneplácito la manera más racional en que se ha formulado el mandato para reflejar la función puramente consultiva del Comité Asesor y que es producto de las amplias consultas celebradas con la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | ورحّب بالصياغة المبسطة للاختصاصات، التي تبيّن الدور الاستشاري المحض للجنة، والتي كانت نتاجا لمشاورات مستفيضة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Se encarga de coordinar las respuestas de la División a las observaciones y recomendaciones de auditoría formuladas por la OSSI y la Junta de Auditores y prepara la información necesaria para elaborar el plan de trabajo de la División | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق في الشعبة لتنسيق الردود على الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الصادرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Las evaluaciones internas del marco de gobernanza se reforzarán con las auditorías independientes efectuadas por la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | وستعزَّز التقييمات الداخلية لإطار الحوكمة بعمليات المراجعة المستقلة التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Durante el examen, la Dependencia Común de Inspección pidió que se le facilitara información actualizada sobre el estado de aplicación de las evaluaciones más recientes de la OSSI y la Junta de Auditores. | UN | وطلبت وحدة التفتيش، أثناء الاستعراض، تزويدها بمعلومات محدثة عن حالة تنفيذ آخر تقييمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
En el quincuagésimo octavo período de sesiones, la Comisión debe examinar el progreso alcanzado y de ahí en adelante debe examinar anualmente la evolución con la ayuda de la supervisión constante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y la Junta de Auditores. | UN | ورأى أنه ينبغي للجنة أن تنظر في الدورة الثامنة والخمسين في التقدم المحرز وأن تقوم بعدئذ بالنظر سنويا في ما يستجد من تطورات مع الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات للاضطلاع بمهمة الرقابة الدائمة. |
El mandato actualizado es producto de las consultas celebradas con la OSSI y la Junta de Auditores y recoge las observaciones formuladas por los Estados Miembros. | UN | 23 - وأضاف قائلاً إن الاختصاصات المستكملة تشكل ثمرة مفاوضات أجريت مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وتعكس تعليقات قدمت من الدول الأعضاء. |
Define y mantiene los procesos de aprobación de la totalidad de los documentos de planificación de programas y de ejecución, como los vinculados a proyectos y a instrumentos jurídicos, y coordina la labor del PNUMA en relación con los órganos de supervisión, incluidos la OSSI y la Junta de Auditores, y presta apoyo a esta labor. | UN | وهو يحدِّد ويتعهد عمليات الموافقة لجميع وثائق تخطيط البرامج وتنفيذها، مثل تلك المتعلقة بالمشاريع والصكوك القانونية، وينسق ويدعم أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة بهيئات الرقابة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
La Comisión Consultiva ha resaltado consistentemente la importancia de la coordinación entre la OSSI y la Junta de Auditores en lo que respecta a sus programas de trabajo para evitar toda duplicación, minimizar los trastornos a las entidades que se están examinando y asegurar que cada una de ellas se beneficia de la labor de auditoría de la otra. | UN | 14 - أكدت اللجنة الاستشارية باستمرار أهمية التنسيق بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق ببرامج عملهما لتجنب أي ازدواجية في العمل، والتقليل قدر الإمكان من تعطيل عمل الكيان الذي يجريان مراجعة حساباته، وكفالة أن يستفيد كل منهما من العمل الذي يجريه الآخر في مراجعة الحسابات. |
Los estudios realizados por consultores no se han utilizado, ni se utilizarán, para rebatir las conclusiones de la OSSI y de la Junta de Auditores. | UN | فدراسات الخبراء الاستشاريين لم تُستخدم ولن تُستخدم للطعن في النتائج التي يتوصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
En la preparación de este informe, los inspectores tuvieron en cuenta las conclusiones de varios informes directamente relacionados con la DCI y, además, examinaron varios informes de la OSSI y de la Junta de Auditores que profundizaban sobre cuestiones relacionadas con el presente informe. | UN | ولدى إعدادهم هذا التقرير، أخذ المفتشون في الاعتبار النتائج التي وردت في عدة تقارير ذات صلة مباشرة بالموضوع أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة، واستعرضوا أيضا عددا من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات التي توسعت في بحث المسائل المتعلقة بهذا التقرير. |
Es de destacar que, de resultas de la ampliación de las actividades de supervisión, el número de recomendaciones de la OSSI y de la Junta de Auditores se ha duplicado prácticamente, lo que ha entrañado un considerable aumento del volumen de trabajo de la Sección. | UN | 36 - وجدير بالذكر أنه نتيجة لتوسيع نطاق أنشطة الرقابة()، زاد عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات إلى الضعف تقريبا، مما أدى إلى زيادة كبيرة في عبء العمل الذي يضطلع به القسم. |