servicios de adquisiciones de la Oficina por grupo de clientes | UN | خدمات الشراء التي اضطلع بها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات حسب فئة الزبائن |
La demora continua en la provisión de esa vacante probablemente afectará a la calidad de los servicios de adquisiciones prestados a la misión. | UN | ومن المرجح أن يكون لاستمرار تأخر ملئها أثر سلبي على جودة خدمات الشراء المقدمة للبعثة. |
No se habían documentado oficialmente algunos de los servicios de adquisiciones que prestaba la Dependencia de Adquisiciones de la Oficina del Oriente Medio a sus centros de operaciones. | UN | ولم يتم التوثيق الرسمي لبعض خدمات الشراء التي تقدمها وحدة المشتريات في مكتب الشرق الأوسط إلى مراكز عملياته. |
Asimismo se preguntó qué mecanismos se habían establecido a fin de impedir que se cobraran precios excesivos, lo que constituía un riesgo dado que la División de Suministros tenía un monopolio de los servicios de compras. | UN | كما استفسر عن اﻵليات التي أنشئت لمنع المغالاة في التسعير، مما يمثل مخاطرة نظرا ﻷن شعبة الامداد تحتكر خدمات الشراء. |
La prestación de servicios de adquisición a terceros se administran separadamente con cargo a los recursos ordinarios. | UN | 28 - أما خدمات الشراء المقدمة لأطراف ثالثة، فتدار بصورة مستقلة عن الموارد العادية. |
Desde mediados de 2001 los servicios de compra han operado en más de 65 países. | UN | ومنذ منتصف 2001، قدّمت خدمات الشراء فيما يزيد على 65 بلداً. |
servicios de adquisiciones de la Oficina por grupos de clientes Grupo cliente | UN | خدمات الشراء التي اضطلع بها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات حسب فئة الزبائن |
OMC servicios de adquisiciones a entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | خدمات الشراء المقدمة لكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
servicios de adquisiciones en nombre de la Alianza GAVI | UN | خدمات الشراء لحساب التحالف العالمي للقاحات والتطعيمات |
Los servicios de adquisiciones reflejaron también una mejor ejecución, que se hizo realidad mediante la concertación de un mayor número de contratos a largo plazo para reducir los plazos de tramitación de las adquisiciones. | UN | وسجل تحسن أيضا في أداء خدمات الشراء يتضح من إبرام عدد أكبر من العقود الطويلة المدى لتقليص مهل الشراء. |
Esas medidas tuvieron por objetivo aumentar la puntualidad y calidad de los servicios de adquisiciones. | UN | وكان الهدف من هذه الطلبات، تحسين توقيت خدمات الشراء وجودتها. |
:: El segmento institucional incluye los ingresos con contraprestación, como los intereses, los ingresos procedentes de las ventas y los derechos por servicios de adquisiciones. | UN | :: يشمل القطاع المؤسسي إيرادات المعاملات التبادلية مثل الفوائد وعائدات البيع ورسوم خدمات الشراء. |
servicios de adquisiciones y programa de funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico | UN | خدمات الشراء وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين |
servicios de adquisiciones y programa de funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico | UN | خدمات الشراء وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين |
Se consideraba que los servicios de compras estaban en armonía con las actividades normales del UNICEF. | UN | وتعتبر خدمات الشراء متسقة مع اﻷنشطة المعتادة التي تضطلع بها اليونيسيف. |
Los posibles ingresos en exceso obtenidos por los servicios de compras se acreditarían a los recursos generales. | UN | ويقيد في حساب الموارد العامة أي فائض في الايرادات اﻵتية من خدمات الشراء. |
Además, dijo que en el cuadro 3 del informe figuraban los servicios de compras y otros servicios realizados por el UNICEF en nombre de otros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قالت إن القائمة 3 من التقرير تسرد خدمات الشراء والخدمات الأخرى التي قدمتها اليونيسيف بالنيابة عن جهات أخرى. |
La prestación de servicios de adquisición a terceros se administra por separado con cargo a los recursos ordinarios. | UN | 32 - وتدار خدمات الشراء المقدّمة لأطراف ثالثة بصورة مستقلة عن الموارد العادية. |
Instaron al UNFPA a mantener esos procesos en examen a fin de asegurar su cumplimiento continuado por parte de todas las dependencias institucionales, incluida la Subdivisión de servicios de adquisición y las oficinas regionales y nacionales. | UN | وحثَّت الوفود الصندوق على إبقاء تلك العمليات قيد الاستعراض لضمان الامتثال المستمر في كل وحدات الأعمال، بما في ذلك فرع خدمات الشراء والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
La Comisión Consultiva reconoce que esa propuesta se ha formulado en el contexto de la reforma y la mejora de los servicios de compra de la Secretaría y de la reestructuración de los servicios de compras y Transportes en una División. | UN | وتسلم اللجنة الاستشارية بأن هذا الاقتراح يقدم في سياق إصلاح وتحسين خدمات الشراء في اﻷمانة العامة وإعادة تشكيل دائرة المشتريات والنقل لتصبح شعبة. |
Comisiones de organismos por concepto de servicios de compra | UN | عمولات الوكالة من خدمات الشراء |
A ese respecto, la Comisión Consultiva recomendó que se cubrieran lo antes posible las vacantes en el servicio de adquisiciones. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بملء الوظائف الشاغرة في خدمات الشراء في أقرب وقت ممكن. |
La Sección de Apoyo velará por que continúe la prestación de servicios de apoyo fundamentales a los programas sustantivos mediante la gestión del sistema de comunicaciones de Viena y estará encargada de las adquisiciones, los viajes y el servicio de transporte respecto de las oficinas de las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena. | UN | وسيكفل قسم الدعم مواصلة تقديم الخدمات اﻷساسية اللازمة لدعم البرامج الفنية عن طريق إدارة نظام الاتصالات في فيينا وتوفير خدمات الشراء والسفر والنقل لمكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي. |
El UNICEF no considera viable la fusión de los servicios de adquisición de distintas organizaciones en un solo mecanismo. | UN | وترى اليونيسيف أن دمج خدمات الشراء القائمة في مختلف الوكالات في مرفق وحيد للمشتريات ليس مجديا. |
Servicios de adquisición proporcionados por la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición | UN | خدمات الشراء المقدمــة من مكتــب خدمـات المشتريات المشترك بين الوكالات |