"خدمات الصحة الجنسية والإنجابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los servicios de salud sexual y reproductiva
        
    • de servicios de salud sexual y reproductiva
        
    • la salud sexual y reproductiva
        
    • a servicios de salud sexual y reproductiva
        
    • servicios de salud sexual y reproductiva de
        
    • servicios de salud sexual y genésica
        
    • servicios de salud reproductiva y sexual
        
    • los de salud sexual y reproductiva
        
    • materia de salud sexual y reproductiva
        
    • salud sexual y reproductiva se
        
    • salud y los derechos sexuales y
        
    • salud sexual y salud reproductiva
        
    • servicios de salud sexual y reproductiva en
        
    Esta ley también dispone que los adolescentes mayores de 14 años tendrán derecho a ser atendidos por los servicios de salud sexual y reproductiva. UN كما ينص هذا القانون على أن المراهقين الذين تتجاوز أعمارهم 14 سنة لهم الحق في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Con frecuencia los servicios de salud sexual y reproductiva son geográficamente inaccesibles para las comunidades que viven en zonas rurales. UN وإمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية تتعذر جغرافيا على المجتمعات المستقرة في المناطق الريفية.
    Las mujeres no tienen un acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ولا تمتلك كل النساء فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Estas situaciones podrían abordarse en gran medida mediante la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva desde la adolescencia. UN ويمكن معالجة ذلك إلى حد بعيد من خلال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية منذ المراهقة وما بعدها.
    Los servicios, los productos y el material relacionados con la salud sexual y reproductiva deben estar extendidos y deben ser gratuitos o asequibles. UN وينبغي أن تكون خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والسلع والإمدادات منتشرة على نطاق واسع ومجانية أو معقولة التكلفة.
    Mayor acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva UN زيادة فرص حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Hay pruebas que demuestran que ello facilitará un mayor acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva para aquellos jóvenes que los necesitan pero que no cuentan con el apoyo necesario por parte de sus padres. UN وتشير الأدلة إلى أن هذا الإجراء سييسر زيادة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من جانب الشباب الذين يحتاجون إلى تلك الخدمات، غير أنهم لا يحصلون على الدعم المناسب من الوالدين.
    los servicios de salud sexual y reproductiva se ofrecen también en determinadas instalaciones privadas a un precio asequible. UN وتُقدم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية أيضا في بعض المرافق الخاصة بتكلفة ميسورة.
    Acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva UN إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Los servicios relacionados con el VIH deben estar integrados de manera más general en los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ويتعين إدماج الخدمات المتعلقة بالفيروس بشكل أشمل ضمن خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Los resultados del estudio señalan que los gobiernos reconocen la necesidad de priorizar las dimensiones de los servicios de salud sexual y reproductiva más demandados. UN وتبرز نتائج الدراسة الاستقصائية ضرورة إقرار الحكومات بضرورة إعطاء أولوية لتلك الأبعاد من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي تمس الحاجة إليها.
    Sin embargo, el número de países que integran los servicios de salud sexual y reproductiva en las políticas y los planes nacionales de salud se ha mantenido estable (57 países) desde 2011. UN غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57.
    El avance hacia la consecución del acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva ha sido insuficiente y desigual. UN إن التقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير كاف وغير متكافئ.
    La reducción de la pobreza y las desigualdades sigue siendo un importante desafío que impide el acceso equitativo a los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ويبقى الحد من الفقر وأوجه التفاوت تحدّيان أساسيان يحولان دون المساواة في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    También le preocupan la elevada tasa de embarazos en la adolescencia y la falta de servicios de salud sexual y reproductiva adecuados y accesibles. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    También le preocupan la elevada tasa de embarazos en la adolescencia y la falta de servicios de salud sexual y reproductiva adecuados y accesibles. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    :: A asegurar, en situaciones de conflicto, la equidad y la neutralidad en la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva. UN :: كفالة توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بإنصاف وحياد في حالات النـزاع.
    Acceso de los jóvenes a la salud sexual y reproductiva UN إمكانية حصول الشبان على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Incorporación de la salud sexual y reproductiva de los jóvenes en los planes de preparación para casos de emergencia UN إدراج احتياجات الشباب من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في خطط التأهب للطوارئ
    Las mujeres y las niñas siguen estando en una situación de desventaja extrema, con frecuencia no tienen acceso a servicios de salud sexual y reproductiva completos y no pueden ejercer un control total sobre su sexualidad. UN ولا تزال النساء والفتيات يتعرضن لتضرر شديد، ولا تتاح لهن في معظم الأحيان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة ولا تتوفر لهن ممارسة السيطرة الكاملة على حياتهن الجنسية.
    III. la salud sexual y reproductiva y el sistema de atención de la salud La prestación sostenible de servicios de salud sexual y reproductiva de calidad requiere sistemas de atención de la salud operativos. UN 15 -تستلزم الاستدامة في تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية ذات الجودة وجود نظم للرعاية الصحية تعمل كما ينبغي.
    Esto incluirá intervenciones dirigidas a la prevención y el tratamiento de enfermedades y afecciones que atañen a la mujer, al igual que respuestas a la violencia contra la mujer, y a garantizar el acceso universal de todas las mujeres a una plena variedad de servicios de atención de la salud de gran calidad y asequibles, incluidos servicios de salud sexual y genésica. UN ويشمل ذلك عمليات التدخل الرامية إلى الوقاية من الأمراض والحالات التي تؤثر على المرأة وعلاجها، فضلا عن الاستجابة للعنف ضد المرأة، وضمان حصول جميع النساء على مجموعة كاملة من جوانب الرعاية الصحية الجيدة والمعقولة التكلفة، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que aumente la disponibilidad y asequibilidad de servicios de salud reproductiva y sexual, especialmente los servicios y la información relacionados con la planificación de la familia. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بأسعار معقولة، بما في ذلك المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    En la actualidad el Ministerio de Salud se encarga de supervisar la prestación de servicios en el sector para garantizar que los proveedores de servicios, incluidos los de salud sexual y reproductiva, proporcionen servicios de calidad en consonancia con las normas y directrices en materia de prestación de servicios estipuladas por el Ministerio. UN ووزارة الصحة مكلفة الآن برصد تقديم الخدمات في القطاع لكي يقوم مقدمو الخدمات بمن فيهم مقدمو خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بتقديم خدمات جيدة تمشيا مع المعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم الخدمات على النحو الذي نصت عليه الوزارة.
    Un presupuesto asignado da la posibilidad de contar con más cobertura y más familias y mujeres serán beneficiadas en materia de salud sexual y reproductiva. UN فتخصيص ميزانية يتيح تغطية أشمل ويتيح لأسر ونساء أكثر الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Debería elaborarse una estrategia especial para los migrantes, de modo que se garantizase su acceso a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وينبغي وضع استراتيجية خاصة للمهاجرين من أجل كفالة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وما يرتبط بها من حقوق.
    Esta decisión legislativa desconoce la " libertad sexual " de los y las adolescentes peruanas y genera obstáculos para el ejercicio de su salud sexual y salud reproductiva. UN فهذا القرار التشريعي ينكر " الحرية الجنسية " للمراهقين والمراهقات البيروفيين ويحول دون حصولهم على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Prestar servicios de salud sexual y reproductiva en lugares y horarios accesibles para los jóvenes es una forma de facilitar el acceso. UN فإن توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في مواعيد وأماكن في متناول الشباب طريقة لزيادة فرص الحصول عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus