"خدمات الصحة المهنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los servicios de salud en el trabajo
        
    • de servicios de salud ocupacional
        
    • los servicios de salud ocupacional
        
    • servicios de salud en el trabajo que
        
    • servicios de salud ocupacional y
        
    Sin embargo, la Asamblea Nacional ha autorizado la ratificación del Convenio Nº 161, relativo a los servicios de salud en el trabajo, y ya se ha iniciado el proceso de ratificación. UN ولكن الجمعية الوطنية أذنت بالفعل بالتصديق على اتفاقية خدمات الصحة المهنية رقم 161، وإجراءات هذا التصديق ماضية في طريقها.
    - El Convenio Nº 161 de la OIT sobre los servicios de salud en el trabajo (Ur. 1. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 161 بشأن خدمات الصحة المهنية (Ur. l.
    Los empleadores no deben encargar al personal de los servicios de salud en el trabajo que verifique las causas de la ausencia del trabajo " . UN ولا تطلب جهة العمل من العاملين الذين يقدمون خدمات الصحة المهنية التحقق من أسباب الغياب عن العمل " ().
    La División se centrará en mejorar la prestación de servicios de salud ocupacional al personal del sistema de las Naciones Unidas incluidos sus fondos, programas y organismos, radicado en Nueva York, así como el acceso a ellos. UN وستركز الشعبة على تحسين سبل إتاحة وتوفير خدمات الصحة المهنية لموظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في نيويورك، بما في ذلك صناديقها وبرامجها ووكالاتها.
    45. El derecho a la salud exige además disponer de servicios de salud ocupacional accesibles, aceptables y de buena calidad. Esos servicios deben ajustarse a las necesidades de los trabajadores. UN 45- ويقتضي أيضاً الحق في الصحة أن تكون خدمات الصحة المهنية متاحة وميسورة ومقبولة وجيدة، وأن تلبي احتياجات العمال.
    los servicios de salud ocupacional proporcionados en los lugares en donde trabajan los trabajadores informales; UN خدمات الصحة المهنية المقدمة في أماكن عمل العمال غير الرسميين؛
    En el Convenio Nº 161 de la OIT sobre los servicios de salud en el trabajo también se afirma que esos servicios son necesarios para establecer y conservar un medio ambiente de trabajo seguro y sano que favorezca una salud física y mental óptima en relación con el trabajo y la adaptación de este a las capacidades de los trabajadores, habida cuenta de su estado de salud física y mental. UN وتؤكد أيضاً اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 161 بشأن حماية الصحة المهنية أن خدمات الصحة المهنية لا غنى عنها للمحافظة على بيئة عمل مأمونة وصحية بما ييسر تحقيق الصحة البدنية والنفسية المثلى، وللمواءمة بين العمل وقدرات العمال بحسب حالتهم الصحية.
    Los empleadores no deben encargar al personal de los servicios de salud en el trabajo que verifique las causas de la ausencia del trabajo " . UN ولا تطلب جهة العمل من العاملين الذين يقدمون خدمات الصحة المهنية التحقق من أسباب الغياب عن العمل " ().
    La Recomendación Nº 171 sobre los servicios de salud en el trabajo recomienda adoptar " disposiciones para proteger la intimidad de los trabajadores y procurar que la vigilancia de su salud no sea utilizada con fines discriminatorios ni de ninguna otra manera perjudicial para sus intereses " (párr. 11.2)). UN فالتوصية رقم ١٧١ بشأن خدمات الصحة المهنية توصي باتخاذ تدابير " لحماية خصوصيات العمال ولضمان ألا تستخدم المراقبة الصحية ﻷغراض التمييز، أو بأي طريقة أخرى تسيئ الى مصالح العمال " )الفقرة ١١ )٢((.
    156. En 1986 Finlandia ratificó el Convenio Nº 161 de la OIT sobre los servicios de salud en el trabajo y la recomendación Nº 171 complementaria de 1985 que se refiere a la aplicación práctica de los servicios de salud en el trabajo. UN ٦٥١- في ٦٨٩١ صادقت فنلندا على اتفاقية خدمات الصحة المهنية رقم ١٦١ التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية والتوصية رقم ١٧١ لعام ٥٨٩١ المكملة لهذه الاتفاقية والمتعلقة بالتطبيق العملي لنظام الرعاية الصحية المهنية.
    269. Suecia es Parte en el Convenio Nº 161 de la OIT, sobre los servicios de salud en el trabajo, de 1985, y en el Convenio Nº 162, sobre el asbesto, de 1986. UN 269- السويد هي طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 161 لعام 1985 (بشأن خدمات الصحة المهنية) ورقم 162 لعام 1986 (بشأن السلامة في استخدام الحرير الصخري).
    En materia de seguridad y salud en el trabajo, México ha ratificado los Convenios Nº 15 sobre la protección contra las radiaciones, Nº 120 sobre la higiene (comercio y oficinas), Nº 155 sobre seguridad y salud de los trabajadores, Nº 161 sobre los servicios de salud en el trabajo, Nº 167 sobre seguridad y salud en la construcción, Nº 170 sobre los productos químicos con la OIT. UN وقد صدَّقت المكسيك على المعاهدات التالية لمنظمة العمل الدولية بشأن مسائل السلامة والصحة المهنيتين: اتفاقية الحماية من الإشعاعات (رقم 115)؛ واتفاقية القواعد الصحية (التجارة والمكاتب) (رقم 120)؛ واتفاقية السلامة والصحة المهنيتين (رقم 155) واتفاقية خدمات الصحة المهنية (رقم 161)؛ واتفاقية السلامة والصحة في البناء (رقم 167) واتفاقية المواد الكيميائية (رقم 170).
    Se disponga de servicios de salud ocupacional en lugares de fácil acceso y con un horario adaptado al de los trabajadores, que incluyan servicios de rehabilitación de los afectados a fin de que puedan reincorporarse a su puesto de trabajo; UN إتاحة خدمات الصحة المهنية في أماكن يسهل الوصول إليها وفي الأوقات التي تناسب العمال، مع إعادة تأهيل الأفراد المتضررين لتمكينهم من العودة إلى العمل؛
    La División se centrará en mejorar la prestación de servicios de salud ocupacional al personal del sistema de las Naciones Unidas incluidos sus fondos, programas y organismos, radicado en Nueva York, así como el acceso a ellos. UN وستركز الشعبة على تحسين سبل إتاحة وتوفير خدمات الصحة المهنية لموظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في نيويورك، بما في ذلك صناديقها وبرامجها ووكالاتها.
    Entre ellos, cabe mencionar los regímenes de seguros sociales de enfermedad adaptados a sectores concretos para cubrir los riesgos de salud que afrontan los trabajadores de la economía informal; la prestación de servicios de salud ocupacional en los lugares de trabajo; y las intervenciones en la atención primaria de salud con miras a educar y formar a los trabajadores en materia de salud ocupacional. UN وتشمل هذه الوسائل خطط التأمين الصحي الاجتماعي التي تتناسب مع المخاطر الصحية التي يواجهها العمال في قطاعات محددة في جميع جوانب الاقتصاد غير الرسمي؛ وإتاحة خدمات الصحة المهنية في أماكن العمل؛ وعمليات التدخل في إطار الرعاية الصحية الأساسية الكفيلة بتثقيف العمال بالصحة المهنية وتدريبهم عليها.
    La División se centrará en mejorar el acceso a los servicios de salud ocupacional y la prestación de dichos servicios para el personal en todos los lugares de destino. UN وستركّز الشعبة على تحسين سبل حصول الموظفين في جميع المواقع على خدمات الصحة المهنية وسبل توفيرها لهم.
    278. En cuanto a la higiene industrial cabe destacar que la población está amparada en los lugares de trabajo por los servicios de salud ocupacional. UN 278- فيما يتعلق بالقواعد الصحية الصناعية، فإنه تجدر الاشارة إلى أن دوائر خدمات الصحة المهنية تتولى حماية السكان في أماكن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus