También participaría activamente con los colegas del PNUD y la UNOPS en un proceso de consultas sobre la divulgación plena. | UN | وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل. |
También participaría activamente con los colegas del PNUD y la UNOPS en un proceso de consultas sobre la divulgación plena. | UN | وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل. |
Los ingresos en concepto de subarrendamiento con relación al edificio Chrysler arrendado por la UNOPS en Nueva York ascienden a 1,5 millones de dólares. | UN | وتبلغ إيرادات الإيجار في عقود الإيجار من الباطن بمبنى كرايسلر الذي استأجره مكتب خدمات المشاريع في نيويورك 1.5 مليون دولار. |
En consonancia con esa decisión, las actividades financieras de la Oficina de Servicios para Proyectos se presentan en un conjunto de estados financieros por separado. | UN | وعملا بهذا القرار، يجري تقديم اﻷنشطة المالية لمكتب خدمات المشاريع في شكل مجموعة مستقلة من البيانات المالية. |
El PNUD reembolsa a la UNOPS al año siguiente, cuando se efectúan los desembolsos con cargo a las obligaciones por liquidar. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي برد التكاليف إلى مكتب خدمات المشاريع في السنة التالية، كلما دُفعت مبالغ من هذه الالتزامات غير المصفاة. |
Un experto en cuestiones relacionadas con la igualdad de sexos había trabajado en estrecha cooperación con la OSPNU en la evaluación de las propuestas recibidas. | UN | وعمل خبير في قضايا النوع بصورة وثيقة مع مكتب خدمات المشاريع في تقييم المقترحات الواردة. |
A causa de lo limitado de los recursos, las auditorías de operaciones de la UNOPS en años recientes no tienen el carácter rutinario que permitiría determinar las tendencias de las operaciones. | UN | ونظرا للموارد المحدودة، لا تُعد مراجعة الحسابات التي أجريت لعمليات مكتب خدمات المشاريع في السنوات اﻷخيرة ذات طبيعة روتينية يمكن من خلالها تحديد اتجاهات العمليات. |
La empresa Kamerbeek/Gallagher ha estimado que el valor de los bienes que posee la UNOPS en la sede de Nueva York asciende a 6,0 millones de dólares. | UN | ١٨ - قــدرت مؤسســـة كمربيك/غلاغر قيمة ممتلكات مكتب خدمات المشاريع في مقر نيويورك بمبلغ ٦ ملايين دولار. |
Habida cuenta de que la reserva de las Naciones Unidas sólo cubre al distrito de la sede de Nueva York, la participación de la UNOPS en este plan no le proporcionaría cobertura para los locales de oficinas ubicados fuera de Nueva York. | UN | ونظرا ﻷن احتياطي اﻷمم المتحدة لا ينطبق بأي حال من اﻷحوال إلا على منطقة المقر في نيويورك، فإن اشتراك مكتب خدمات المشاريع في هذه الخطة لن يقدم تغطية لمواقع المكتب خارج مدينة نيويورك. |
Las estadísticas provisionales de los resultados económicos obtenidos por la UNOPS en 1997 se consignan en la adición 2 al presente documento. | UN | ١٣ - ترد في اﻹضافة ٢ لهذه الوثيقة إحصاءات مؤقتة بشأن أداء مكتب خدمات المشاريع في ١٩٩٧. |
El Grupo Consultivo de Usuarios no debería considerarse un órgano para la coordinación interinstitucional sino un mecanismo destinado a ayudar al Director Ejecutivo de la UNOPS en el desempeño de sus funciones. | UN | ولا ينبغي النظر إلى الفريق الاستشاري للمستفيدين على أنه جهاز للتنسيق المشترك بين الوكالات، وإنما باﻷحرى على أنه آلية لمساعدة المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع في إنجاز مهامه. |
Los principales clientes de la UNOPS en lo que se refiere a esos servicios son la División de Asistencia Electoral, el PNUD, la Comisión Europea y donantes bilaterales que actúan por medio del PNUD. | UN | والزبائن الرئيسيون لمكتب خدمات المشاريع في مجال هذه الخدمات هم شعبة المساعدة الانتخابية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الأوروبية، والمانحون الثنائيون العاملون من خلال البرنامج الإنمائي. |
La importancia de este logro se aprecia mejor si se tienen en cuenta la pesada carga y las presiones soportadas por el personal de la UNOPS en 2002 como resultado de una notable reducción de la plantilla de la organización. | UN | وتتضح قيمة هذا الإنجاز الهام بجلاء أكبر إذ أُخذت في الاعتبار القيود والضغوط الشديدة التي واجهها موظفو مكتب خدمات المشاريع في عام 2002، بسبب إجراء تخفيضات كبيرة في ملاك موظفي المنظمة. |
Ello representó un aumento en la participación de la UNOPS en la cotización por prestación de servicios, que escapa a su control. | UN | وكانت هذه التكلفة تمثل زيادة في حصة مكتب خدمات المشاريع في الرسم المدفوع لمقدم خدمات التطبيقات، وهي زيادة كانت خارج نطاق سيطرة المكتب. |
El nivel de recursos y el número y la categoría de los puestos que efectivamente han de fusionarse se determinarán más adelante en el curso del año cuando se hayan finalizado los arreglos de organización y de trabajo relativos a la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos en el Departamento. | UN | وسيتم في وقت لاحق من السنة، بعد الانتهاء من الترتيبات التنظيمية وترتيبات العمل المتعلقة بإدماج مكتب خدمات المشاريع في اﻹدارة، تحديد المستوى الفعلي للموارد وأعداد ورتب الوظائف التي سيتم إدماجها. |
Con respecto a la propuesta de incorporar a la Oficina de Servicios para Proyectos en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, es importante asegurarse de que no haya consecuencias negativas para las actividades de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بالادماج المقترح لمكتب خدمات المشاريع في إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية، نبه الى أهمية كفالة ألا يؤثر ذلك تأثيرا سلبيا على الجهود الانمائية للبلدان النامية. |
La Secretaría contrató a un actuario independiente para que realizara una evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación con respecto al personal de la UNOPS al 31 de diciembre de 2009. | UN | 72 - واستعانت الأمانة العامة بخبير اكتواري مستقل لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن فيما يتعلق بموظفي مكتب خدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La suma de 2.474.974 dólares que se indica en el estado financiero II representa saldos de cuentas para gastos menores de proyectos, adelantados por el PNUD y mantenidos por la OSPNU en los lugares de ejecución de los proyectos. | UN | يمثل مبلغ ٩٧٤ ٤٧٤ ٢ دولارا الموضح في البيان الثاني أرصدة حسابات السلفة المستديمة للمشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يحتفظ بها مكتب خدمات المشاريع في مواقع المشاريع. |
La mayor disminución del número medio de proyectos por oficial de gestión de proyectos es resultado de un aumento de la eficacia gracias a las distintas medidas aplicadas por la OSP en 1991 y 1992. | UN | يعكس الانخفاض الاضافي في متوسط عدد المشاريع لكل موظف من موظفي إدارة المشاريع مكاسب كفاءة التدابير المختلفة التي اضطلع بها مكتب خدمات المشاريع في عام ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
9. Acoge con beneplácito los progresos realizados por la UNOPS respecto del cumplimiento de las prioridades relativas a la auditoría destacadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas; | UN | 9 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه مكتب خدمات المشاريع في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات التي أبرزها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ |
La auditoría interna de las operaciones de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) es realizada por la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD. | UN | يتولى قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء المراجعة الداخلية لحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
46. El siguiente cuadro presenta una visión general de la cartera de inversiones de la UNOPS a fines del bienio 2008-2009: | UN | 46 - ويقدم الجدول التالي لمحة عن الحافظة الاستثمارية لمكتب خدمات المشاريع في نهاية فترة السنتين 2008-2009: |
Se acogió favorablemente y se alentó el aumento del número de proyectos de la UNOPS llevados a cabo en países menos adelantados y en situación de crisis. | UN | 78 - وكان العدد المتزايد لمشاريع مكتب خدمات المشاريع في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بأزمات موضع ترحيب وتشجيع. |
servicios para proyectos en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | خدمات المشاريع في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |