"خدمات مباشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicios directos
        
    • servicios en forma directa
        
    • servicios directamente
        
    • servicio directo
        
    • servicios en línea
        
    • de atención directa
        
    • directa de servicios
        
    Además, la industria espacial de ese país proporcionó servicios directos a la economía nacional y a las investigaciones científicas. UN اضافة الى أن صناعة الفضاء الصينية تقدم خدمات مباشرة في ميادين الاقتصاد الوطني واﻷبحاث العلمية .
    Las mujeres se ocupan más que los hombres de hacer colectas o de administrar dinero, y de las actividades consideradas como servicios directos. UN والمرأة أكثر من الرجل استعدادا للمشاركة في جميع التبرعات أو تداول اﻷموال في اﻷنشطة المصنفة باعتبارها خدمات مباشرة.
    servicios directos para las mujeres explotadas sexualmente y los niños víctimas de abusos sexuales UN تقديم خدمات مباشرة للنساء اللائي خضعن للاستغلال جنسيا، والأطفال الذين تعرضوا للإيذاء الجنسي
    a) Número de organizaciones a las que se prestan servicios en forma directa (conectadas a la centralita privada o en los edificios del Petit Saconnex) UN (أ) عدد المنظمات التي تقدم لها خدمات مباشرة (متصلة بالشبكة الموجودة في مركز تحويل فرعي خاص، أو في مباني بوتي ساكونيكس)
    No obstante, otras delegaciones insistieron en que la UNOPS no debería prestar servicios directamente a organizaciones ajenas al sistema de Naciones Unidas. UN غير أن وفودا أخرى ألحت على ألا يقدم المكتب خدمات مباشرة إلى منظمات أخرى غير منظمات الأمم المتحدة.
    Actualmente, la Dirección Portuaria administra 10 compañías navieras que proporcionan servicio directo regular a Hawai, la parte continental de los Estados Unidos y puertos del Lejano Oriente y Micronesia. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم هيئة الموانئ بتشغيل ١٠ خطوط للنقل البحري توفر خدمات مباشرة منتظمة الى هاواي وبر الولايات المتحدة والى موانئ في الشرق اﻷقصى وميكرونيزيا.
    Actualmente recoge un enorme volumen de datos y ofrece cuatro servicios en línea. UN يتضمن الآن قدرا هائلا من المضامين ويوفر أربع خدمات مباشرة.
    El programa tiene por objetivo lograr que 75 niños abandonen el trabajo y proporcionarles servicios directos de educación y salud y otros servicios sociales. UN ويسعى إلى سحب 75 طفلا من العمل، وإتاحة خدمات مباشرة لهم كالتعليم والصحة وما إلى ذلك من الخدمات الاجتماعية.
    La Comisión no presta servicios directos a las mujeres; esa función corresponde a los diferentes organismos y ministerios competentes. UN ولا تقدم اللجنة الوطنية خدمات مباشرة إلى المرأة، فهذه مهمة الوكالات والوزارات النظامية.
    WLP presta ahora servicios directos a 4.000 personas cada año. UN وتقدم الشراكة خدمات مباشرة إلى أربعة آلاف فرد في العام.
    La ISEC-UNIDO proporciona a las empresas servicios directos. UN وقال إن هذا المركز وفّر خدمات مباشرة للمنشآت التجارية.
    Es necesario instaurar servicios directos que proporcionen un refugio a las víctimas de la violencia en las zonas rurales y urbanas. UN وتلزم إقامة خدمات مباشرة لتوفير مأوى آمن لضحايا العنف، في المناطق الحضرية والريفية.
    Muchas asociaciones también prestan servicios directos a las comunidades. UN ويقدم العديد من منظمات المجتمع المدني خدمات مباشرة إلى المجتمعات المحلية.
    También se sugiere que si se asignan recursos extrapresupuestarios, deben crearse uno o más puestos de Asesor Interregional sobre las Normas Uniformes a fin de prestar servicios directos a los Estados. UN واقترح أيضا أنه ينبغي، في حالة توفر موارد خارجة عن الميزانية، إنشاء منصب واحد أو أكثر للمستشارين اﻷقاليميين المعنيين بالقواعد الموحدة من أجل تقديم خدمات مباشرة الى الدول.
    El representante de Dinamarca recuerda a ese respecto las disposiciones del párrafo 10 de la sección IV de las Normas Uniformes en que se sugiere la creación de uno o más puestos de Asesor Interregional sobre las Normas Uniformes a fin de prestar servicios directos a los Estados. UN وذكﱠر ممثل الدانمرك في هذا الصدد باﻷحكام الواردة في الفقرة ١٠ من الفرع الرابع من القواعد حيث اقترح إنشاء وظيفة أو أكثر لمستشارين أقاليميين لتطبيق القواعد بغية توفير خدمات مباشرة للدول.
    Al mismo tiempo, se ampliaron los servicios directos dirigidos a los beneficiarios del Programa de Intervención de Nutrición que comprendían asistencia sanitaria, servicios sanitarios relacionados con la nutrición y la producción alimentaria incrementada. UN وقدمت في تلك اﻷثناء خدمات مباشرة إلى مستفيدين مستهدفين في إطار برنامج التدخل الغذائي الذي يشتمل على المساعدة الغذائية، وتقديم خدمات الصحة المتصلة بالتغذية، وزيادة انتاج اﻷغذية.
    Se había de buscar un punto de equilibrio adecuado entre los servicios parlamentarios prestados y el empleo de recursos para la aplicación de otros mandatos, en particular para la prestación de servicios directos a los Estados Miembros. UN وقالت انه يجب اقامة توازن سليم بين الخدمات التشريعية واستعمال الموارد لتنفيذ الولايات اﻷخرى، بما في ذلك تقديم خدمات مباشرة الى الدول اﻷعضاء.
    Telecomunicaciones Número de organizaciones a las que se presta servicios en forma directa (conectadas a la red PBX o en el edificio de Petit Saconnex) UN عـدد المنظمات التي تقدم لها خدمات مباشرة )متصلة بشبكة مركز تحويل فرعي خاص PBX)( أو في مباني بتي ساكونيه(
    Número de organizaciones a las que se presta servicios en forma directa (punto de acceso a la red mundial de las Naciones Unidas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra) UN عـدد المنظمات التي تقدم لها خدمات مباشرة )نقطة وصول للشبكة العالمية لﻷمم المتحدة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف(
    Prestando servicios directamente a las víctimas, la organización ayuda a establecer precedentes jurídicos que benefician a todas las víctimas. UN وفي الطريق إلى تقديم خدمات مباشرة إلى اللاتي مررن بالاغتصاب، تقوم المنظمة بالمساعدة على إقامة سوابق قانونية تفيد جميع الناجين.
    Actualmente, la Dirección Portuaria administra 10 compañías navieras que proporcionan servicio directo regular a Hawai, la parte continental de los Estados Unidos y puertos del Lejano Oriente y Micronesia. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم هيئة الموانئ بتشغيل ١٠ خطوط للنقل البحري تقدم خدمات مباشرة منتظمة الى هاواي وأرض الولايات المتحدة.
    Además de los boletines impresos y de los CD–ROM, la información del sistema ASFA puede consultarse en el Servicio de Base de Datos en la Internet (servicios en línea y en cintas magnéticas). UN وباﻹضافة إلى الدوريات المطبوعة وأقراص الليزر تتاح خلاصات العلوم المائية ومصائد اﻷسماك في خدمة قاعدة بيانات الشبكة الدولية اﻹنترنت، وعلى أشرطة مغناطيسية وفي شكل خدمات مباشرة.
    * Servicios de atención directa: son aquellos servicios que se ofrecen en centros especializados a la población con discapacidad, que por su condición requiere de apoyos más prolongados y permanentes; UN - خدمات مباشرة: وهي خدمات تقدم في مراكز متخصصة للمعوقين الذين يحتاجون إلى مساعدة طويلة الأجل أو دائمة بسبب إعاقتهم؛
    Los programas se centraban en las dos regiones más pobres del país y abordaban las esferas de la salud, la educación, la nutrición y el agua y el saneamiento mediante la prestación directa de servicios y el fomento de las capacidades. UN وركزت هذه البرامج على أفقر منطقتين في البلد واهتمت بمجالات الصحة والتعليم والتغذية والمياه والمرافق الصحية من خلال تقديم خدمات مباشرة وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus