"خدمات نقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicios de transporte
        
    • servicio de transporte
        
    • de servicios de
        
    • los servicios de transfusión
        
    • transporte de
        
    • prestan servicios de
        
    • servicios de transferencia de
        
    • servicio públicos de transporte
        
    • del transporte
        
    • transporte para
        
    • los servicios de transferencia
        
    En otras palabras, el aumento del comercio mejora y abarata los servicios de transporte, lo que a su vez aumenta el comercio intrarregional. UN وبتعبير آخر، تؤدي التجارة إلى خدمات نقل أفضل وأرخص، مما يفضي بدوره، مرة أخرى، إلى المزيد من التجارة داخل الأقاليم.
    Sin embargo, son pocos los que cuentan con servicios de transporte escolar gratuito y adecuado a sus necesidades. UN غير أن قليل من هذه البلدان فقط يوفر خدمات نقل مدرسية مجانية وكافية لتلبية احتياجاتهم.
    Por último, describe las restricciones que afrontan los suministradores de servicios de los países en desarrollo para prestar servicios de transporte marítimo competitivos. 2. Otras organizaciones u organismos especializados UN وأخيرا، يستعرض القيود التي يواجهها موردو الخدمات في البلدان النامية فيما يتعلق بتوفير خدمات نقل بحري تنافسية.
    Cuando se celebra un contrato para la prestación de servicios de transporte entre un residente y un no residente y se estipula la entrega en fábrica, se registra íntegramente el servicio de transporte. UN :: حيثما يبرم عقد تقديم خدمات نقل بين مقيم وغير مقيم ويحدد شرط التسليم بأنه تسليم المصنع تسجل حينئذ خدمة النقل بأكملها.
    Claramente, es necesaria una evaluación más actualizada, crítica y global del suministro de servicios de transmisión de datos a nivel mundial. UN وهناك حاجة واضحة إلى النظر بصورة أحدث وأكثر نقدية وشمولاً في تقديم خدمات نقل البيانات على أساس عالمي.
    Mejorar los servicios de transfusión de sangre, de primeros auxilios y de urgencia hospitalaria; UN تطوير خدمات نقل الدم، تطوير خدمات الإسعاف الفوري، تطوير وحدات الطوارئ بالمستشفيات؛
    No obstante, a falta de pruebas suficientes no se ha otorgado ninguna indemnización por las pérdidas cuya reclamación se basa en contratos de prestación de servicios de transporte entre Jordania y la Arabia Saudita y Egipto. UN إلا أنه لم يقرر دفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بالتعويض عنها على أساس عقود مبرمة لتوفير خدمات نقل بين الأردن والمملكة العربية السعودية ومصر، وذلك بسبب عدم تقديم أدلة كافية.
    Asimismo, unos servicios de transporte más eficientes beneficiarían en gran medida a los importadores y exportadores locales. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    Asimismo, unos servicios de transporte más eficientes beneficiarían en gran medida a los importadores y exportadores locales. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    Existe una relación de causa y efecto entre la disponibilidad de suficientes servicios de transporte, el acceso a ellos y el alcance de los procesos de desarrollo basados en el comercio. UN وتوجد علاقة سببية بين توافر خدمات نقل كافية والوصول إليها ونطاق العمليات الإنمائية القائمة على التجارة.
    La realización de transacciones de bienes físicos en el contexto de este comercio dependían de unos servicios de transporte y logística eficientes, y de que los cargadores y proveedores de servicios intercambien información. UN وقال إن إتمام الصفقات القائمة على التجارة الإلكترونية فيما يتصل بالسلع المادية يتوقف على توفر خدمات نقل وتموين تتميز بالكفاءة وعلى تقاسم المعلومات فيما بين الشاحنين وموردي الخدمات.
    El transporte por carreteras privadas y públicas se ha rehabilitado en distinta medida, y se han restablecido servicios de transporte de pasajeros seguros y confiables entre las ciudades. UN وتم إصلاح النقل البري الخاص والعام بدرجات متفاوتة واستعرضت خدمات نقل الركاب العامة بين المدن بصورة مأمونة وموثوقة.
    Se han rehabilitado los servicios de transporte de pasajeros en las ciudades de Bagdad, Mosul, Hilla, Kirkuk y Basra. UN وتم إصلاح خدمات نقل الركاب العامة داخل المدن في بغداد والموصل والحلة وكركوك والبصرة.
    El restablecimiento de servicios de transporte de pasajeros más asequibles a comunidades urbanas y suburbanas aumenta la accesibilidad de los residentes a los servicios públicos médicos y sociales. UN ومن شأن إصلاح خدمات نقل الركاب العامة الميسورة أكثر للمجتمعات المحلية في الحضر والضواحي زاد من إمكانية وصول السكان إلى الخدمات الطبية والاجتماعية العامة.
    Se prestó un servicio de transporte 5 días por semana para un promedio de 298 funcionarios de las Naciones Unidas UN تم توفير خدمات نقل يومية ذهاباً وإياباً 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 298 من موظفي الأمم المتحدة
    Prestación de un servicio de transporte 6 días por semana para un promedio de 300 funcionarios de las Naciones Unidas por día desde su lugar de alojamiento hasta su lugar de trabajo en la zona de la Misión UN توفير خدمات نقل مكوكية يومية 6 أيام في الأسبوع لما نعم توفير خدمات نقل مكوكية يومية خمسة أيام أسبوعيا لما
    La OMS ha terminado un programa de capacitación de equipos médicos en todo el país para fortalecer los servicios de transfusión de sangre. UN كما أنجزت منظمة الصحة العالمية برنامجا تدريبيا للفريق الطبية في أنحاء العراق لتعزيز توفير خدمات نقل الدم.
    ■ 1,8 millones de dólares para servicios contratados de transporte de carga y pago de tasas a los agentes de despacho aduanero. UN ∙ ١,٨ مليون دولار لاستئجار خدمات نقل الشحنات ومصاريف وكلاء التخليص الجمركي.
    Varias líneas de pasajeros ofrecen servicios regulares a las Islas y varios buques de propiedad o matrícula local prestan servicios de carga. UN وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع.
    28. Los servicios de transferencia de ficheros pueden recolectar o no recolectar información de los suscriptores en los registros, según la aplicación. UN 28- ويجوز أن تجمّع خدمات نقل الملفات المعلومات الخاصة بالمشترك في سجلات، أو قد لا يجوز ذلك، رهنا بالتنفيذ.
    Por " instalaciones esenciales " se entiende " toda instalación de una red o servicio públicos de transporte de telecomunicaciones que: a) sea suministrada exclusivamente o de manera predominante por un solo proveedor o por un número limitado de proveedores; y b) cuya sustitución con miras al suministro de un servicio no sea factible en lo económico o en lo técnico " . UN وتعريف " المرافق الأساسية " هو " مرافق لشبكة أو خدمات نقل الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة التي (أ) تقدم كلها أو جلها من مورد واحد أو عدد محدود من الموردين؛ و(ب) لا يمكن عملياً الاستعاضة عنها اقتصادياً أو تقنياً بغية تقديم خدمة " .
    Ese aumento de los costos del transporte obstaculizaba a su vez el comercio, haciendo que a los PMA les resultara difícil lograr las economías de escala necesarias para atraer servicios de transporte económicos y frecuentes. UN ويشكل ارتفاع تكاليف النقل، بدوره، عقبة أمام التجارة إذ يجعل من الصعب على أقل البلدان نمواً تحقيق وفورات الحجم الضرورية لاجتذاب خدمات نقل فعالة من حيث الكلفة ومتواترة.
    Su disponibilidad en la proporción adecuada permitirá realizar dos viajes de ida y vuelta diarios entre el cuartel general y los cuarteles generales de sector, así como viajes de un solo trayecto entre los cuarteles generales de sector, y facilitará transporte para el personal militar de los cuarteles generales de las fuerzas; UN وستوفر البرامج خدمات نقل يومية ذهابا وإيابا بين المقر الرئيسي ومواقع مقار القطاعات، وجدول زمني للنقل في اتجاه واحد بين مقار القطاعات، وتوفير النقل للموظفين العسكريين في مقر القوة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus