"خدمة الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicio de Seguridad
        
    • servicios de seguridad
        
    Sin embargo, no hay comités para el servicio médico ni para el servicio de Seguridad y vigilancia. UN ولا يوجد هذا النوع من اللجان، مع ذلك، بالنسبة إلى الخدمة الطبية أو خدمة الأمن والسلامة.
    Según esos datos, la gestión de edificios es el servicio común más grande, seguido del servicio de Seguridad y vigilancia. UN وعلى أساس هذه البيانات تكون إدارة المباني أكبر الخدمات العامة، تتبعها خدمة الأمن والسلامة.
    La capacitación básica se ofrecerá periódicamente a los estudiantes y miembros de todas las profesiones incluidas en el servicio de Seguridad. UN ويقدَّم التدريب الأساسي بانتظام إلى المتدربين وأفراد جميع المهن التي تدخل ضمن اختصاص خدمة الأمن.
    :: La Ley del servicio de Seguridad Nacional núm. 11, de 1998 UN :: قانون خدمة الأمن القومي رقم 11 لعام 1988
    También se ha reducido en 226.200 euros, antes del reajuste de costos, la parte correspondiente a la ONUDI por servicios de seguridad y vigilancia. UN حاء-8- كما خفض نصيب اليونيدو من خدمة الأمن والسلامة بما مقداره 200 226 دولار قبل اعادة حساب التكاليف.
    Mensajeros del servicio de Seguridad Diplomático. Open Subtitles نحن السعاة الذي يعملون لمصلحة خدمة الأمن الديبلوماسية.
    El servicio de Seguridad y Vigilancia está considerado entre sus iguales como un servicio moderno plenamente capacitado, reconocido por su estilo de gestión responsable, sus iniciativas novedosas y su atención a los usuarios. UN تعتبر خدمة الأمن والسلامة نموذجا أمنيا على أكمل مستويات التدريب بين نظيراتها ويُـشهد لها بأسلوبها الإداري المتجاوب والمبادرات المبتكرة واتباع نهج لخدمة العملاء.
    Un nuevo programa en fase de preparación para el personal del servicio de Seguridad y Vigilancia se centra en los aspectos de la diversidad, incluida la concienciación en cuestiones de género. UN وأحد هذين البرنامجين الجديدين لا يزال قيد الإعداد وهو موجه لموظفي خدمة الأمن والسلامة ويركز على قضايا التنوع بما فيها الوعي بالبعد الجنساني.
    En este sentido, se propone crear en la Sede un total de 190 puestos adicionales del cuadro orgánico, el cuadro de servicios generales y el servicio de Seguridad, que se desglosan de la manera siguiente: UN ويقترح وفقا لهذه المقترحات إنشاء وظائف إضافية في المقر مجموعها 190 وظيفة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة وفئة خدمة الأمن موزعة كما يلي:
    223. Anexo al Instituto del servicio de Seguridad Nacional funciona el Centro del derecho de los conflictos armados, en el que se cursan estudios de derechos humanos. UN 223 - ولمعهد خدمة الأمن الوطني مركز معني بقانون الصراعات المسلحة، وهو يقيم أيضا صفوفا دراسية معنية بحقوق الإنسان.
    :: Cuadro de servicios generales (G - 1 a G - 7) y cuadros conexos (servicio de Seguridad y cuadro de artes y oficios). UN :: فئة الخدمات العامة (ع-7 - ع-1) والفئات ذات الصلة (خدمة الأمن وفئة المهن والحرف).
    u) Organizar su servicio de Seguridad interna; UN (ش) تنظيم خدمة الأمن الداخلي فيها؛
    El servicio de Seguridad comercial se necesita para lograr la máxima eficiencia de la protección constante del personal y los bienes mediante tres turnos de ocho horas de patrulla. UN 25 - ويلزم توفير خدمة الأمن التجارية لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة لحماية الأفراد والممتلكات على مدار الساعة، مما يسمح بتنظيم الدوريات في نوبات مقدار كل منها ثماني ساعات.
    Entre ellos se cuentan las facultades de derecho de las universidades, el Instituto Jurídico Estatal de Tashkent, la Academia del Ministerio del Interior, el Instituto del servicio de Seguridad Nacional, el Centro de perfeccionamiento profesional de juristas y el Centro de cursos superiores de perfeccionamiento profesional de funcionarios de la Fiscalía General de la República de Uzbekistán. UN وفي عداد هذه المؤسسات مدارس القانون التابعة للجامعات، ومعهد القانون التابع للدولة في طشقند، وأكاديمية وزارة الداخلية، ومعهد خدمة الأمن الوطني، والمركز الوطني للتدريب الإضافي للأخصائيين، والدورات المتقدمة لمكتب المدعي العام.
    220. En el plan de estudios del Instituto del servicio de Seguridad Nacional figura la asignatura " Derechos humanos " que se imparte como materia docente independiente en un curso de 24 horas lectivas. UN 220 - إن المنهاج الدراسي لمعهد خدمة الأمن الوطني يشمل دراسة موضوع " حقوق الإنسان " بوصفه موضوعا منفصلا يتألف من 24 ساعة أكاديمية.
    También le preocupa la disposición de la Ley del servicio de Seguridad General por la que se exime al personal de la ISA de responsabilidad penal o civil por cualquier acto u omisión que haya cometido de buena fe y razonablemente el agente en el ámbito de sus funciones. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الحكم الوارد في قانون خدمة الأمن العام الذي يعفي موظفي وكالة أمن إسرائيل من المسؤولية الجنائية أو المدنية عن أي فعل أو تقصير يصدر عنهم بحسن نية وبصورة معقولة ضمن نطاق وظائفهم.
    También le preocupa la disposición de la Ley del servicio de Seguridad General por la que se exime al personal de la ISA de responsabilidad penal o civil por cualquier acto u omisión que haya cometido de buena fe y razonablemente el agente en el ámbito de sus funciones. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الحكم الوارد في قانون خدمة الأمن العام الذي يعفي موظفي وكالة أمن إسرائيل من المسؤولية الجنائية أو المدنية عن أي فعل أو تقصير من جانب أحد موظفيها بحسن نية وبشكل معقول ضمن نطاق وظائفه.
    Forman parte de esas instituciones las facultades de derecho de las universidades, el Instituto Estatal de Derecho de Tashkent, la Academia del Ministerio del Interior, el Instituto del servicio de Seguridad Nacional, el Centro de formación de especialistas en derecho y los cursos superiores de capacitación de la Fiscalía. UN وفي عداد هذه المؤسسات مدارس القانون التابعة للجامعات، ومعهد القانون التابع للدولة في طشقند، وأكاديمية وزارة الداخلية، ومعهد خدمة الأمن الوطني، والمركز الوطني للتدريب الإضافي للأخصائيين، والدورات المتقدمة لمكتب المدعي العام.
    193. En el plan de estudios del Instituto del servicio de Seguridad Nacional se prevé el estudio de los Derechos humanos, como asignatura independiente por un total de 24 horas lectivas. UN 193- إن المنهاج الدراسي لمعهد خدمة الأمن الوطني يشمل دراسة موضوع " حقوق الإنسان " بوصفه موضوعاً منفصلاً يتألف من 24 ساعة دراسية.
    i) servicios de seguridad y vigilancia UN `1 ' خدمة الأمن والسلامة
    El estudio mencionado en el párrafo 82 supra ha confirmado que los servicios de seguridad y vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra deben ser fortalecidos a fin de proporcionar mayor seguridad y protección personal. UN 86 - وأكدت الدراسة المذكورة في الفقرة 82 أعلاه أن خدمة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحتاج إلى تعزيز لتوفير حماية معززة في مجال الأمن والسلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus