"خدمة التسوية الحاسوبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de servicios ODR
        
    En el caso de que una parte indique en un aviso o contestación que desea proceder en otro idioma, el administrador de servicios ODR determinará los idiomas disponibles que las partes podrán elegir para el procedimiento. UN أمَّا إذا أوضح طرف في إشعارٍ أو رَدٍّ رغبته في استخدام لغة أخرى، كان على مدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يحدِّد اللغات المتاحة التي يمكن للطرفين اختيار لغة الإجراءات من بينها.
    Párrafos 2 y 3 -- " plataforma ODR " y " proveedor de servicios ODR " , respectivamente UN الفقرتان 2 و3 -- " منصة التسوية الحاسوبية " و " مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية "
    Se respondió que si se dejaba abierto el momento de tal acuerdo, habría una mayor flexibilidad en la controversia y, además, el administrador de servicios ODR podría determinar la forma de ese acuerdo. UN وقيل، ردًّا على هذا الاقتراح، إنَّ ترك توقيت هذا الاتفاق مفتوحاً يضفي على المنازعة مزيداً من المرونة، ثم إنَّ بوسع مدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يحدِّد الشكلَ الذي يتخذه هذا الاتفاق.
    También se sugirió que en la cláusula modelo figurara un enlace con el sitio web del administrador de servicios ODR, a fin de que los usuarios se beneficiaran de una mayor transparencia. UN وقيل أيضا إنَّ ذلك البند النموذجي ينبغي أن يتضمن رابطاً بالموقع الشبكي لمدير خدمة التسوية الحاسوبية من أجل توفير المزيد من الشفافية لمستخدمي القواعد.
    También se expresó preocupación porque el proyecto de texto de la tercera propuesta no preveía las situaciones en que un administrador de servicios ODR indicara los idiomas que podrían elegirse, pero una de las partes se negara a elegir uno de esos idiomas o se abstuviera de ello. UN وأُبدي تخوّف أيضاً من أنَّ مشروع نص الاقتراح الثالث لا يستوعب الحالة التي يعرض فيها مدير خدمة التسوية الحاسوبية لغات للاختيار من بينها، لكن أحد الطرفين يرفض اختيار إحداها، أو لا يقوم بذلك.
    26. Se aclaró también que, en la práctica, lo más probable sería que el proveedor de servicios ODR estableciera el límite por debajo del cual las operaciones serían de escaso valor y que, por lo tanto, unas directrices u orientaciones tal vez fueran la forma más realista de regular ese concepto. UN 26- وأُوضح أيضاً أنَّه يرجَّح في الممارسة العملية أن يكون مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية هو الذي يحدِّد، في واقع الأمر، عتبة ما يُعتبر معاملات متدنِّية القيمة، ومن ثمَّ فإنَّ إعداد مبادئ توجيهية أو إرشادات قد يكون هو الوسيلة الأكثر واقعية لضبط هذا المفهوم.
    126. Se sugirió que se suprimiera el texto que figuraba entre corchetes " [seleccionado de una lista de terceros neutrales cualificados que deberá llevar el proveedor de servicios ODR] " por ser demasiado descriptivo. UN 126- اقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين " [باختياره من قائمة محايدين مؤهَّلين يحتفظ بها مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية] " ، إذ قيل إنَّها ذات طابع إملائي مفرط.
    143. Se argumentó que el Reglamento que sea aplicable mediante acuerdo entre las partes a una operación de compraventa por Internet no podía vincular al proveedor de servicios ODR ni al tercero neutral, ya que no eran partes en ese acuerdo. UN 143- وقيل إنَّ القواعد التي تنطبق بالاتفاق بين طرفي معاملة البيع التي تجرى بالاتصال الحاسوبي المباشر لا يمكن أن تُلزم مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية أو المحايد، لأنهما ليسا طرفين في هذا الاتفاق.
    Proyecto de artículo 12 (Proveedor de servicios ODR) UN مشروع المادة 12 (مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية)
    50. Se opinó que la expresión " administrador de servicios ODR " abarcaba mejor los distintos tipos de entidades que podrían desempeñar una función de administración de servicios ODR sin prescribir la naturaleza de la entidad que preste tales servicios. UN 50- وقيل إنَّ مصطلح " مدير خدمة التسوية الحاسوبية " يمكنه أن يشمل على نحو أفضل شتى أنواع الكيانات التي تتولى إدارة التسوية الحاسوبية دون وصف طبيعة الكيان الذي يقدم تلك الخدمة.
    53. Se señaló que era importante vincular el debate sobre el " administrador de servicios ODR " con el artículo 12 del Reglamento en relación con la entidad especificada en la cláusula sobre solución de controversias. UN 53- وقيل إنَّ من المهم ربطَ المناقشة الخاصة بمصطلح " مدير خدمة التسوية الحاسوبية " بالمادة 12 من " القواعد " فيما يخص الكيانَ المحدَّد في بند تسوية المنازعات.
    61. Se propuso que se sustituyera el texto del párrafo 1 por el siguiente: " Todas las comunicaciones intercambiadas en el curso del procedimiento ODR serán comunicadas al administrador de servicios ODR por conducto de la plataforma ODR. UN 61- سيق اقتراحٌ يدعو إلى الاستعاضة عن الفقرة 1 بما يلي: " ترسَل كلُّ الخطابات الصادرة في سياق إجراءات التسوية الحاسوبية إلى مدير خدمة التسوية الحاسوبية عبر منصة التسوية الحاسوبية.
    66. Se sugirió que se sustituyera el párrafo 5 por el texto siguiente: " El administrador de servicios ODR acusará recibo sin demora de toda comunicación enviada por una parte o por el tercero neutral en sus direcciones electrónicas " . UN 66- اقتُرحت الاستعاضةُ عن الفقرة 5 بما يلي: " يسارع مدير خدمة التسوية الحاسوبية إلى إرسال إقرارات تَسَلُّم أيِّ خطابات يتبادلها أيٌّ من الطرفين أو المحايدُ على عناوينهم الإلكترونية. "
    92. Se propuso que en el párrafo 2 se insertaran palabras en virtud de las cuales el administrador de servicios ODR tuviera que notificar a las partes litigantes el plazo de diez días especificado en el párrafo 3. UN 92- اقتُرح أنْ تضاف في الفقرة 2 عبارة تفيد بأنَّ مدير خدمة التسوية الحاسوبية مطالَبٌ بتبليغ الطرفين المتنازعين بمهلة العشرة أيام المحدَّدة في الفقرة 3.
    El administrador de servicios ODR podrá introducir mecanismos para fomentar el cumplimiento de la recomendación " . UN ويجوز لمدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يلجأ إلى استخدام آليات تشجِّع على الامتثال للتوصية " .
    14. Proyecto de artículo 12 (Proveedor de servicios ODR) UN 14- مشروع المادة 12 (مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية)
    134. Se sostuvo que, a efectos de transparencia y de rendición de cuentas, en la cláusula sobre solución de controversias se especificara tanto la plataforma ODR como el administrador de servicios ODR. UN 134- وقيل إنه يجدر تحديد كل من منصة التسوية الحاسوبية ومدير خدمة التسوية الحاسوبية في بند تسوية المنازعات بغرض الشفافية والمساءلة.
    Tras deliberar, se convino en que el texto del proyecto de artículo 12 fuera el siguiente: " La plataforma ODR y el administrador de servicios ODR se especificarán en la cláusula sobre solución de controversias " . UN وأجري نقاشٌ اتُّفق بعده على أن تكون صيغة مشروع المادة 12 على النحو التالي: " يُحدَّد في بند تسوية المنازعات كلٌّ من منصة التسوية الحاسوبية ومدير خدمة التسوية الحاسوبية. "
    En apoyo de esa propuesta, se argumentó que no otorgaba facultades discrecionales ni al administrador de servicios ODR ni al tercero neutral y que daba a entender que se podía utilizar la tecnología para que se pudieran emplear múltiples idiomas en el caso de que las partes no tuvieran un idioma común. UN وقيل تأييداً لذلك الاقتراح إنه لا يعطي أيَّ صلاحية تقديرية لمدير خدمة التسوية الحاسوبية أو المحايد وإنه يشير ضمناً إلى إمكانية استخدام التكنولوجيا لإتاحة الاستعانة بعدة لغات في حال عدم وجود لغة مشتركة بين الطرفين.
    En el caso de que una parte indique al administrador de servicios ODR o al tercero neutral que no desea proceder en ese idioma, el administrador o tercero neutral determinarán otros idiomas que las partes puedan elegir para llevar a cabo las actuaciones, que procederán a sustanciarse en el idioma o idiomas que las partes comprendan " . UN وفي حال ما أبلغ أحد الطرفين مدير خدمة التسوية الحاسوبية أو المحايد بأنه لا يرغب في الاستمرار في استخدام تلك اللغة، كان على المدير أو المحايد أن يحدد لغات أخرى يمكن للطرفين أن يختارا من بينها لغة الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus