"خدمة الدين إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicio de la deuda y las
        
    • servicio de la deuda y el
        
    • servicio de la deuda con respecto a
        
    • del servicio de la deuda a
        
    • el servicio de la deuda
        
    • pago del servicio de la deuda
        
    • servicio de la deuda respecto
        
    Las relaciones entre el servicio de la deuda y las exportaciones y entre el volumen de la deuda y el PNB indican también que la situación de la región ha mejorado. UN وتشير نسبة خدمة الدين إلى الصادرات ونسبة مجموع المديونية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي إلى حدوث بعض التحسن.
    Las rigurosas condiciones exigidas para aspirar a él se vieron agravadas por el coeficiente entre el servicio de la deuda y las exportaciones. UN فالشروط الصارمة لأهلية الحصول عليه زادت من حدتها نسبة خدمة الدين إلى الصادرات.
    La menor proporción entre el servicio de la deuda y las exportaciones también puede atribuirse al considerable aumento de las exportaciones de los países menos adelantados. UN ومن الممكن أيضا أن يعزى انخفاض نِِسَب خدمة الدين إلى الزيادة الكبيرة التي طرأت على صادرات أقل البلدان نموا.
    El aumento del volumen de la deuda se refleja en incrementos progresivos en los coeficientes de endeudamiento de la región, que incluyen el coeficiente entre el servicio de la deuda y las exportaciones, entre el total de la deuda y las exportaciones y entre el servicio de la deuda y el PIB. UN وهذه الزيادة في أرصدة الدين تنعكس في زيادات تدريجية في نسب الدين في المنطقة، بما في ذلك نسبة خدمة الدين إلى الصادرات، ونسبة مجموع الدين إلى الصادرات، ونسبة خدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Otros coeficientes de endeudamiento han aumentado ligeramente; los coeficientes entre el servicio de la deuda y el PIB y entre la deuda total y el PIB aumentaron menos del 1%, y el coeficiente entre el servicio de la deuda y las exportaciones aumentó un 1,5%. UN وزادت نسب الديون الأخرى قليلا، حيث زادت نسبة خدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي، ونسبة مجموع الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بأقل من 1 في المائة، وزادت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بمقدار 1.5 في المائة.
    El sobreendeudamiento se mide por la proporción del valor actual de la deuda respecto de las exportaciones, mientras que las restricciones por razón de divisas se reflejan en la proporción del servicio de la deuda con respecto a las exportaciones. UN وينظر إلى عبء الديون المتراكمة من خلال نسبة القيمة الحالية للدين إلى الصادرات، بينما يعبر عن الضغوط على النقد اﻷجنبي بنسبة خدمة الدين إلى الصادرات.
    Como resultado de la imposición de sanciones después de las pruebas nucleares que realizó en 1998, el Pakistán tuvo que suspender el pago del servicio de la deuda a sus acreedores. UN ٦٤ - وأوضح أن باكستان اضطرت، نتيجة لفرض جزاءات عليها في أعقاب إجراء تجاربها النووية في سنة ١٩٩٨ إلى تعليق مدفوعات خدمة الدين إلى دائنيها.
    Los más comunes son la relación entre la deuda externa y el producto nacional bruto, la relación entre la deuda externa y las exportaciones de bienes y servicios y la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones. UN والمؤشرات المألوفة أكثر من غيرها هي نسبة الدين الخارجي إلى الناتج القومي اﻹجمالي، ونسبة الدين الخارجي إلى الصادرات من السلع والخدمات، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات.
    En última instancia, las referencias basadas en las relaciones del servicio de la deuda, entre el servicio de la deuda y las exportaciones y entre el servicio de la deuda y los servicios fiscales, podrían reflejar mejor la capacidad de servicio de la deuda de los países deudores. UN وفي التحليل النهائي، فإن المعايير المتعلقة بنسب خدمة الدين، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات ونسبة خدمة الدين إلى العائد الضريبي يمكن أن تعكس على نحو أفضل قدرة البلدان المدينة على خدمة الدين.
    En Armenia, por ejemplo, la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones cayó hasta el 9,9% debido al fuerte crecimiento de las exportaciones y a la reestructuración bilateral de la deuda en 2003. UN ففي أرمينيا، على سبيل المثال، انخفضت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات لتبلغ 9.9 في المائة بفعل النمو القوي للصادرات وإعادة هيكلة الدين الثنائي في سنة 2003.
    Ello se debe en parte a la constante disminución de los ingresos por concepto de exportaciones, el deterioro de la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones en el caso de los países en desarrollo y una reducción en la financiación en forma de AOD como resultado de la disminución del ritmo de la economía. UN ويرجع ذلك في جانب منه إلى انخفاض عائدات التصدير، وتدهور نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بالنسبة للبلدان النامية، وانخفاض تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية نتيجة للانكماش الاقتصادي.
    Sin embargo, al mismo tiempo, unos 20 países en desarrollo siguen en situación de sobreendeudamiento o corren un alto riesgo de sobreendeudarse, y la relación media entre el servicio de la deuda y las exportaciones de los países en desarrollo aumentó ligeramente en 2011 hasta el 26,4%. UN غير أنه في الوقت ذاته، يظل قرابة 20 بلدا من البلدان النامية تعاني من شدة الديون أو تتعرض لمخاطرها الكبيرة، وشهد متوسط نسبة خدمة الدين إلى الصادرات في البلدان النامية في عام 2011 زيادة طفيفة، حيث بلغ 26.4 في المائة.
    Más notable aún es la mejora en los países de bajos ingresos, en los cuales la relación media entre el servicio de la deuda y las exportaciones disminuyó del 17,2% en 1995 al 4,8% en 2010. UN وأضافت قائلة إن هذا التحسن ملحوظ أكثر في البلدان المتوسطة الدخل حيث انخفض متوسط خدمة الدين إلى نسبة الصادرات من 17.2 في المائة في عام 1995 إلى 4.8 في المائة في عام 2010.
    De 2012 a 2013, otros coeficientes de endeudamiento, esto es, el coeficiente entre el servicio de la deuda y las exportaciones y entre el servicio de la deuda y el PIB, se mantuvieron constantes, mientras que el coeficiente entre el total de la deuda y las exportaciones aumentó del 42,2% al 44,3%. UN وفي الفترة من عام 2012 إلى عام 2013، ظلت النسبتان الأخريان للديون، وهما نسبة خدمة الدين إلى الصادرات، ونسبة خدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي، ثابتتين، في حين زادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات من 42،2 في المائة إلى 44،3 في المائة.
    El coeficiente entre el servicio de la deuda y el PIB y las exportaciones de los países menos adelantados se mantuvo bajo, con un 1,2% y un 4,2%, respectivamente, en 2013. UN 14 - وظلت نسبة خدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي وإلى الصادرات لدى أقل البلدان نموا منخفضة عند 1.2 في المائة و 4.2 في المائة، على التوالي، في عام 2013.
    En el gráfico 8.4 se aprecia la mejora de todos los indicadores de la deuda de los PMA como grupo y en especial de los PPME. Estos indicadores son la relación entre el servicio de la deuda y los ingresos, el servicio de la deuda y el INB, el servicio de la deuda y las exportaciones, la deuda y los ingresos, la deuda y el INB y la deuda y las exportaciones. UN ويوضح الرسم البياني 8-4 أن جميع المؤشرات المتصلة بديون أقل البلدان نمواً كمجموعة وأقل البلدان نمواً الفقيرة المثقلة بالديون على وجه الخصوص قد تحسنت من حيث: نسبة خدمة الدين إلى الإيرادات، ونسبة خدمة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات، ونسبة الدين إلى الإيرادات، ونسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي، ونسبة الدين إلى الصادرات.
    En Egipto, Jordania, Kuwait, el Líbano y Qatar, la proporción media del servicio de la deuda con respecto a los ingresos descendió del 30,18% en 2001 al 26,51% en 2002. UN وقد انخفض متوسط نسبة خدمة الدين إلى الإيرادات في الأردن وقطر والكويت ولبنان ومصر من 30.18 في المائة في عام 2001 إلى 26.51 في المائة في عام 2002.
    La proporción media del servicio de la deuda con respecto a las exportaciones en los cinco países mencionados fue de un 78,40% en 2002, en comparación con el 87,84% alcanzado en 2001. UN وبلغ متوسط نسبة خدمة الدين إلى الصادرات في البلدان الخمسة السالفة الذكر حوالي 78.40 في المائة في عام 2002، مقابل 87.84 في المائة في عام 2001.
    Pese a los diversas renegociaciones para reducir las obligaciones del servicio de la deuda a magnitudes más manejables, la deuda pendiente ha crecido lo bastante como para afectar al éxito mismo de las esfuerzos encaminados a restaurar la viabilidad económica y sociopolítica de muchos países africanos. UN وعلى الرغم من عمليات إعادة الجدولة والترتيبات الكثيرة التي وُضعت لخفض التزامات خدمة الدين إلى مستوى يمكن التحكم فيه أكثر، فإن عبء الديون المتراكمة زاد بقدر كفيل بأن يعرﱢض للخطر بالذات نجاح جهود الاصلاح الرامية إلى استعادة السلامة الاقتصادية والاجتماعية - السياسية لبلدان أفريقية كثيرة.
    el servicio de la deuda ha impedido dedicar los escasos recursos de mi país a mejorar la calidad de vida de nuestra población. UN وتؤدي تكاليف خدمة الدين إلى تحويل موارد بلدي الضئيلة عن هدفها المتمثل في تحقيق تحسين فعال في نوعية الحياة لشعبنا.
    :: El pago del servicio de la deuda dificulta considerablemente la adecuada financiación del sector público. UN ○ تنافس خدمة الدين إلى حد كبير توفير التمويل الملائم للقطاع العام.
    :: Proporción del servicio de la deuda respecto de los ingresos recurrentes. UN :: نسبة خدمة الدين إلى الإيرادات المتكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus