Estamos a su servicio el edificio que hemos seleccionado está por aquí. | Open Subtitles | نحن في خدمتكم البناية التي إخترناها في هذا الطريق ماتار |
Arthur Firestone, Profesor Adjunto de Historia del siglo 19, Universidad Case Western, a su servicio. | Open Subtitles | آرثر فايرستون، ، أستاذ مساعد تاريخ القرن 19، جامعة كيس ويسترن، في خدمتكم. |
Así que no habrá problema. Y yo estoy a su servicio, también. | Open Subtitles | إذا لا توجد هناك أي مشاكل وإعتبروني كغلام بين ايديكم وفي خدمتكم |
No hay problema, estoy a tu servicio a cualquier hora. | Open Subtitles | لا توجد أي مشكلة، أنا في خدمتكم في أي وقت كان |
Yo soy Darick y estaré a sus órdenes durante toda su estancia, señoritas. | Open Subtitles | أنا داريك. أنا سأكون في خدمتكم لمدّة إقامتكم |
Señoras y señores del jurado les agradecemos por sus servicios. | Open Subtitles | سيداتي سادتي من المحلفين نشكركم على خدمتكم |
¿Puedo ayudarlos en algo, caballeros? | Open Subtitles | بمَ يمكنني خدمتكم أيها السادة؟ |
Harry Jadin, capitalista estadounidense, a su servicio. | Open Subtitles | ، هارفي جادين، رأسمالي أمريكي . في خدمتكم |
Pensé en reunirme con ustedes y agradecerles por su servicio. | Open Subtitles | اعتقد أنني سأشارككم هنا وأشكركم على خدمتكم |
Miembros del jurado, esto completa su servicio. | Open Subtitles | أعضاء هيئة المحلفين ، إنتهت خدمتكم |
Damas y caballeros del jurado, gracias por su servicio. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي من لجنة المحلفين، شكراً على خدمتكم. |
Pero aún deben hacer una cosa antes de que su servicio para el gobierno... | Open Subtitles | ولكن بقي شيء واحد للقيام به قبل انتهاء خدمتكم للحكومة |
CIA Gracias por su servicio. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية أشكركم على خدمتكم. |
Necesito estar seguro de que mi trato está listo. Después de eso, estoy a su servicio. | Open Subtitles | أنا بحاجة للتأكد من إتمام صفقتي وبعد ذلك، أنا في خدمتكم |
Van a vigilar tus pasos hasta la última hora de tu servicio. | Open Subtitles | أنها تعني لكلب خطواتك حتى آخر ساعة من خدمتكم. |
Si necesitan algo, estoy a sus órdenes. | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني فعل شيء, أنا في خدمتكم |
Lo que quería entender mejor era el significado detrás de esa frase y por qué "Gracias por sus servicios" no es suficiente. | TED | ما أردت أن استوعبه بشكك أفضل ما الغاية من وراء ذلك، ولماذا "شكرا على خدمتكم" لا تكفي. |
¿En qué puedo ayudarlos? | Open Subtitles | كيف يمكنني خدمتكم ؟ |
Soy caimán Carol. ¿En qué puedo ayudarles? | Open Subtitles | أنا قيتور كارول، كيف يمكنني خدمتكم اليوم؟ |
Para mí y para mi país, Malasia, ha sido un gran honor servirles a ustedes y a las Naciones Unidas. | UN | لقد كان لي ولبلدي، ماليزيا، الشرف العظيم في خدمتكم وخدمة اﻷمم المتحدة. |
¿Puedo ayudarlas, señoras? | Open Subtitles | -هل يمكنني خدمتكم ايها السيدات ؟ |
Yo mismo, al igual que los demás miembros de la Segunda Comisión, estamos a su disposición para cualquier ayuda que podamos prestarle. | UN | وسأظل أنا وسائر أعضاء اللجنة الثانية في خدمتكم بالنسبة ﻷي شيء آخر قد يكون في إمكاننا تقديم مساعدة بشأنه. |
Bueno, bien. Me alegro de haberos servido, creo que mi trabajo aquí ha terminado. | Open Subtitles | صحيح، حسنا، أنا مسرور أنا أُعتبر الأن خدمتكم |
Ha sido un placer servirlos, y ahora me despido. | Open Subtitles | لقد كانت خدمتكم شرف لي والان سوف اغادر |
A vuestro servicio, mi Señora. | Open Subtitles | انا في خدمتكم ، سيدتي. |