"خدمتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicio
        
    • servicios
        
    • servido
        
    • servirnos
        
    • sirviéndonos
        
    • nos sirva
        
    ¿Hemos progresado colectivamente al servicio de esos valores? UN هل تقدمنا جماعياً في خدمتنا لهذه القيم؟ ليس بما فيه الكفاية.
    Y esto se convierte en una mesa para cena durante nuestro servicio. Open Subtitles و يتحول هذا لطاولة عشاء خلال خدمتنا الجوية
    Ella y yo íbamos a vivir juntos después del servicio. Open Subtitles هي وأنا كنا ذاهبون للتقاعد فى نهاية خدمتنا
    Las Naciones Unidas nos han prestado buenos servicios por más de medio siglo. UN لقد خدمتنا اﻷمم المتحدة خدمة جيدة ﻷكثر من نصف قرن.
    La Organización ha evolucionado con el tiempo y nos ha servido bien durante medio siglo. UN لقد تطورت المنظمة على مر اﻷيام، وأحسنت خدمتنا على مدى نصف قرن.
    Debe servirnos mejor que lo que teníamos antes. UN ويجب أن يكون قادرا على خدمتنا أفضل مما كان لدينا من قبل.
    Y que continúe sirviéndonos fielmente como antes. Open Subtitles ولعلك تستمر في خدمتنا بإخلاص كمن قبل
    Y ningún pariente o alumno tiene recursos para atacarnos por negativa de servicio. Open Subtitles ولا الآباء ولا الطلبه لديهم أي ملاذ للإعتراض على رفض خدمتنا لهم
    Bueno, siento que lo mejor de nosotros es el servicio al cliente. Open Subtitles حسنا , أشعر بأنه ما نحن بصدده هنا هو خدمتنا للعملاء
    Lo siento solo damos servicio en el área de la bahía de San Francisco. Open Subtitles أنا أسفة ، نحن فقط مجال خدمتنا يكون شاطيء سان فرانسيسكو
    El siempre usaba nuestro servicio, y siempre me lo solicitaba. Open Subtitles اعتاد استخدام خدمتنا دوماً، وكان يطلبني على الدوام.
    Pero cuando uno de los miembros de nuestro servicio se le nombra como un POW... o se le pierde en acción, lo que harían es poner una cruz en su nombre. Open Subtitles لكن عندما يكون واحد من أعضاء خدمتنا العسكرية يصنف على أنه أسير.. أو مفقود في معركة،
    Es la peor camarera que hemos tenido y nunca hemos tenido fama por nuestro servicio. Open Subtitles هي اسوء نادلة عملت هنا علي الاطلاق ونحن حتي لم ننشهر ابدا بمستوي خدمتنا
    Saben que pueden contar con que nuestro servicio sea siempre bueno preciso, digno de confianza. Open Subtitles يعرفون أنه يمكنهم الإعتماد على خدمتنا حيث الخدمة الحقيقية دقيقة وجديرة بالثقة
    También puedo concertar una cita con el servicio Religioso. Open Subtitles أستطيع أن ارتب لك موعداً مع خدمتنا الكهنوتية.
    Matones católicos has arrastrado a este joven de nuestro servicio y lo han asesinado. Open Subtitles البلطجية الكاثوليكية جروا هذا الصبي من خدمتنا
    He estado en tres de las grandes en los últimos 4 años... y te puedo asegurar que nadie puede proporcionar la amplia gama de servicios que nosotros damos. Open Subtitles اشتغلت في 3 وكالات ضخمة في الأربع سنين المنصرمة ويمكنني أن أؤكد لك أن خدمتنا لا تضاهى
    He estado en tres grandes durante los últimos cuatro años y puedo asegurarte que ninguno puede proveer tan amplia gama de servicios como nosotros. Open Subtitles اشتغلت في 3 وكالات ضخمة في الأربع سنين المنصرمة ويمكنني أن أؤكد لك أن خدمتنا لا تضاهى
    Y contiene recortes muy prácticos en varios de nuestros servicios. Open Subtitles هذا الاقتراح عملي جدا بحيث قللنا خدمتنا وخفضناها
    Las Naciones Unidas nos han servido bien durante el pasado medio siglo. UN لقد خدمتنا اﻷمم المتحدة جيدا طوال نصف القرن الماضي.
    Después de todo, somos sus clientes y su trabajo es servirnos. Open Subtitles لكن بعد كل شئ، نحن عملائك، ومهمتك أن تقوم على خدمتنا
    Se debería basar sobre todo en una evaluación sobre cómo reformar a la Organización para que nos sirva mejor a todos. UN بل يتعين أن يستند في المقام اﻷول الى تقييم لكيفية إصلاح المنظمة بحيث تصبــح قــادرة على خدمتنا جميعا بشكل أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus