"خدمته العسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su servicio militar
        
    • cumplir el servicio militar
        
    • cumplió el servicio militar
        
    • realizado el servicio militar
        
    • servicio militar de
        
    • realizaba el servicio militar
        
    En la segunda entrevista, confirmó que R. A. había sufrido abusos durante su servicio militar. UN وأثناء المقابلة الثانية، أكدت صاحبـة الشكوى أن ر. أ. قد تعرض لإساءة المعاملة أثناء خدمته العسكرية.
    Si no se presentaba, sería castigado duplicando la duración de su servicio militar. UN وإذا لم يفعل فسيُعاقب بمضاعفة مدة خدمته العسكرية.
    Si no se presentaba, sería castigado duplicando la duración de su servicio militar. UN وإذا لم يفعل فسيُعاقب بمضاعفة مدة خدمته العسكرية.
    Solo queremos preguntarle sobre su servicio militar. Open Subtitles نحن فقط نريد سؤاله بضعة أسئلة حول خدمته العسكرية.
    Una vez que la persona obligada a cumplir el servicio militar ha cumplido los 28 años, por lo general se le concede el pasaporte por un período más breve, para que antes de los 30 cumpla efectivamente su servicio militar. UN وبمجرد أن يبلغ الشخص المطالب بأداء الخدمة العسكرية سن اﻟ ٨٢ فإن جواز السفر يُمنح بوجه عام لفترة زمنية أقصر، بحيث يجـب عليــه بحلــول ســن اﻟ ٠٣ أن يؤدي خدمته العسكرية.
    Él quiere saber si usted quiere saber sobre su servicio militar. Open Subtitles أنه يريد أن يعلم إذا كنتي تريدين أن تعلمين عن خدمته العسكرية.
    Le dije a mis colegas que pensaba que podría no haber sido debido a su servicio militar. Open Subtitles آثار الطعنه صباح اليوم لقد قُلت لزملائى والتي اعتقد انها قد لا تكون بسبب خدمته العسكرية
    Le dije a mis colegas que pensaba que podría no haber sido debido a su servicio militar. Open Subtitles آثار الطعنه صباح اليوم لقد قُلت لزملائى والتي اعتقد انها قد لا تكون بسبب خدمته العسكرية
    Osman, el hijo de la señora... viene a completar su servicio militar. Open Subtitles عثمان، ابن هذي السيدة جاء ليكمل خدمته العسكرية
    88. Una persona puede solicitar la prestación del servicio no militar incluso después de haber terminado su servicio militar. UN ٨٨- ويمكن للشخص أن يقدم طلباً ﻷداء الخدمة غير العسكرية حتى بعد الانتهاء من أداء خدمته العسكرية.
    Por consiguiente, el Consulado de Turquía en Ginebra remitió dos convocatorias a su hermano para que el autor se presentara en el Consulado con el fin de dar explicaciones sobre su situación en Suiza y sobre el problema de su servicio militar. UN ونتيجة لذلك، قامت القنصلية التركية في جنيف، مرتين بتوجيه استدعاء إلى أخيه طالبة منه الحضور إلى القنصلية كي يشرح مقدم البلاغ وضعه في سويسرا ومشكلة خدمته العسكرية.
    Según el Estado Parte, esa falta de concreción pone seriamente en duda la credibilidad de los malos tratos sufridos por el autor durante su servicio militar. UN وترى الدولة الطرف أن عدم تقديم مثل هذه البيانات المحددة والتفاصيل يلقي ظلال الشك الكبيرة على مصداقية ما قاله صاحب الشكوى عن معاناته من إساءة المعاملة أثناء خدمته العسكرية.
    11. El poder judicial, resolviendo una acción de hábeas corpus interpuesta en favor del soldado Quispe Berrocal, ordenó la suspensión de su servicio militar. UN 11- وأمرت السلطة القضائية، إذ نظرت في طلب مثول أمام المحكمة مقدم لصالح الجندي بيروكال، بوقف خدمته العسكرية.
    En este sentido, el autor alegó que fue maltratado en prisión entre 1991 y 1993 y que, tras ser puesto en libertad, cumplió su servicio militar en la sección de ideología política del ejército. UN فهو يدعي مثلاً أنه تعرض لسوء المعاملة خلال الفترة التي قضاها في السجن بين 1991 و1993 ورغم ذلك أدى خدمته العسكرية بعد إطلاق سراحه في قسم الإيديولوجيا السياسية التابعة للجيش.
    Según el Estado Parte, al ser la selección para dicha sección notoriamente severa, no es creíble que el autor haya podido cumplir en ella su servicio militar, habida cuenta de su encarcelamiento anterior y de las presuntas actividades políticas de su familia. UN وبما أن الخدمة في هذا القسم تقوم على معايير انتقاء صارمة للغاية، فلا يُعقل أن يؤدي خدمته العسكرية في هذا القسم بالنظر إلى عقوبة السجن التي قضاها سابقاً والأنشطة السياسية المدّعاة لأفراد أسرته.
    En este sentido, el autor alegó que fue maltratado en prisión entre 1991 y 1993 y que, tras ser puesto en libertad, cumplió su servicio militar en la sección de ideología política del ejército. UN فهو يدعي مثلاً أنه تعرض لسوء المعاملة خلال الفترة التي قضاها في السجن بين 1991 و1993 ورغم ذلك أدى خدمته العسكرية بعد إطلاق سراحه في قسم الإيديولوجيا السياسية التابعة للجيش.
    Según el Estado Parte, al ser la selección para dicha sección notoriamente severa, no es creíble que el autor haya podido cumplir en ella su servicio militar, habida cuenta de su encarcelamiento anterior y de las presuntas actividades políticas de su familia. UN وبما أن الخدمة في هذا القسم تقوم على معايير انتقاء صارمة للغاية، فلا يُعقل أن يؤدي خدمته العسكرية في هذا القسم بالنظر إلى عقوبة السجن التي قضاها سابقاً والأنشطة السياسية المدّعاة لأفراد أسرته.
    Después de recibirse de ingeniero mecánico en Rusia y cumplir el servicio militar en Alemania, se adhirió al movimiento separatista talysh dirigido por Alakram Hummatov, que luchaba por establecer una república talysh. UN وبعد حصوله على شهادة في اختصاص الهندسة الميكانيكية في روسيا وإنهاء خدمته العسكرية في ألمانيا، انضم إلى حركة التاليش الانفصالية التي يقودها الأكرم هومانوف، وهي حركة تناضل من أجل إنشاء جمهورية التاليش.
    cumplió el servicio militar en el ejército turco en 1992/93. UN وأنهى خدمته العسكرية في الجيش التركي في عام 1992/1993.
    4.12 El Estado parte afirma que el autor, una vez cumplida su pena de prisión y realizado el servicio militar, ya no tenía ninguna obligación pendiente con el Estado de la República Árabe Siria. UN 4-12 وتقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى لم يعد مقصّراً اتجاه الدولة السورية بما أنه قضى عقوبته بالسجن وأدى خدمته العسكرية.
    13. Desde entonces se aplazó el servicio militar de Adam Maor por razones médicas, a partir del 12 de mayo de 2003. UN 13- وفيما يتعلق بآدم ماور، أجلت خدمته العسكرية لأسباب طبية ابتداء من 12 أيار/مايو 2003.
    El Sr. H. afirma que fue detenido mientras realizaba el servicio militar obligatorio por su negativa a afiliarse al partido Baaz que se encuentra en el poder. UN 2-1 يذكر السيد ح ب ح أنه أُلقي القبض عليه أثناء خدمته العسكرية الإلزامية بسبب رفضه الانضمام إلى حزب البعث الحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus