Les ofrezco un servicio a los taximetreros que se duermen al volante. | Open Subtitles | اقدم خدمه لسائقو سيارات الأجرةِ الذين يَنَامُون وراء عجله القياده. |
Ahora no tenemos servicio de elevador antes de las 7:00am, y tuve que subir 14 pisos por escalera. ¿Tu no? | Open Subtitles | الآن ليس لدينا خدمه المصعد حتى قبل السابعه صباحاً و كنت مضطره لصعود 14 طابق ألم تفعل؟ |
Asi que hazme un favor.. que no se sepa que te dije esto. | Open Subtitles | لذا ارجوك اريدك في خدمه انك لم تسمع هذا الكلام مني. |
Antes me encontré con Bum Jo y me pidió un favor realmente extraño. | Open Subtitles | لقد قابلت بوم جو صدفه اليوم وطلب منى خدمه غريبه حقا |
Porque si él se uniera contigo, en vez de servir al sultán, juntos ya no necesitarían a Hungría, ni a Roma. | Open Subtitles | لانه لو انضم اليك بدلا من خدمه السلطان مع بعضكما لن تكونا في حاجه الي ملك هنغاريا |
:: servicio telefónico internacional, de fax y de conexión con la Internet; | UN | :: خدمه هاتف وفاكس دوليين وخدمة الإنترنت؛ |
En el año 2000, se otorgó a Su Alteza la Gran Orden de Samoa por su servicio dedicado al país. | UN | وفي عام 2000، مُنح سموه أرفع وسام في ساموا بسبب تفانيه في خدمه البلد. |
Si quieren pedir algo en especial, escríbanme... al servicio de Radio de las Fuerzas Armadas. | Open Subtitles | لوكانلديكطلب ارسلهلى, خدمه راديو القوات المسلحه |
He venido a realizar un servicio para ustedes. | Open Subtitles | لقد أتيت لأداء خدمه صغيرة لكم أيها القوم. |
Nunca ha habido un servicio religioso en este lugar. | Open Subtitles | لم يكن لدينا ابدا خدمه مقدسه فى هذا المكان |
Nos has prestado un gran servicio. Lo celebraremos. | Open Subtitles | لقد قدمت لنا جميعا خدمه عظيمه الليله لابد ان نحتفل |
Quiero que me haga un favor cuando esté en Berlín. | Open Subtitles | أأمل ان تؤدى لى خدمه اثناء وجودك فى برلين |
Sabe que eres agradecido. Por eso, quiere pedirte un favor. | Open Subtitles | انه يعرف مدى امتنانك و لذا يريد طلب خدمه منك |
Un tipo me presentó a otro tipo... que quería un favor. | Open Subtitles | وهذا الرجل جاء وقدمني الى رجل أخر الذي يريد خدمه |
Oye, Figgs, ¿por qué no me haces un favor? | Open Subtitles | سأخبرك بشيء فيغزي , لما لا تؤدي لي خدمه ؟ |
Te pido que me hagas un favor. | Open Subtitles | يا ويل الي ماله والي انا بس اسئلك تسويلي خدمه |
No te pongas en plan cazador conmigo. Estoy aqui para hacerte un favor. | Open Subtitles | لا تتلصص على طوال الليل أنا هنا لأعطيك خدمه |
Pero Geoffrey superó estos horribles problemas físicos... con esa capacidad de recuperación y ese alegre optimismo... que tanto reconfortaba a todos los que lo conocíamos... dedicando el resto de su vida a servir... a los pobres y a los discapacitados de esta parroquia. | Open Subtitles | بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه |
¡Ayúdame! Buen chico. Sólo estoy aquí porque le debo mil favores a Leslie. | Open Subtitles | هيا احتاج مساعدتك انا هنا فقط لانني ادين لليزلي بالفين خدمه |
El Sr. Kadirgamar era un funcionario honesto y leal que prestó servicios a su país con dedicación, dignidad y perseverancia. | UN | كان السيد كاديرغامار خادما مخلصا ووفيا لبلده الذي خدمه بتفان وكرامة ومثابرة. |
Pero su padre llamó a los sirvientes y les dijo: "Traigan las mejores ropas y pónganselas. | Open Subtitles | ولكن ابوه استدعى خدمه وقال لهم البسوه افخم الثياب |
Lo vi robar, patear y humillar a sus siervos... y ya no es un niño, sino el hombre que nosotros creamos. | Open Subtitles | راقبته وهو يسرق ويعربد ويجلد خدمه , وهو ليس صبياً أنه الرجل الذى ربيناه |
Deseo aplaudir al Presidente y al gran país al que ha servido a lo largo de su larga y distinguida carrera. | UN | وإنَّني أحيِّيه وأحيِّي البلد العظيم الذي خدمه طوال الفترة المشهودة من عمله المتميِّز. |